Annie Villeneuve - Comment te dire - translation of the lyrics into German

Comment te dire - Annie Villeneuvetranslation in German




Comment te dire
Wie soll ich es dir sagen?
Ce matin au réveil, dans le lite à peine froissé
Heute Morgen beim Aufwachen, im kaum zerknitterten Bett
J'étire ma solitude jusqu'au premier café
Dehne ich meine Einsamkeit bis zum ersten Kaffee
Pas de mot sur la table, pas de fleurs, de soleil
Keine Nachricht auf dem Tisch, keine Blumen, keine Sonne
Ni de geste agréable pour me réconforter
Keine nette Geste, um mich zu trösten
On se croyait différents, à l'abri des lassitudes
Wir hielten uns für anders, gefeit vor Überdruss
Finalement comme les autres on perd de l'altitude
Letztendlich verlieren wir wie alle anderen an Höhe
Le désamour, le désamour
Die Entliebtheit, die Entliebtheit
Déserter la passion au fil des jours
Die Leidenschaft im Laufe der Tage verlassen
De la démesure au néant, au bout des sentiments
Von der Maßlosigkeit zum Nichts, am Ende der Gefühle
Le désamour, le désamour
Die Entliebtheit, die Entliebtheit
Dans son regard ne plus revoir le jour
In seinem Blick den Tag nicht mehr wiedersehen
Ne plus savoir se reconnaître, nous reconnaître
Sich nicht mehr wiedererkennen, uns wiedererkennen
Ce matin au réveil, sans me dire un je t'aime
Heute Morgen beim Aufwachen, ohne mir ein "Ich liebe dich" zu sagen
Oubliant de m'embrasser, tu me regardes à peine
Vergisst du mich zu küssen, du siehst mich kaum an
Pressé de me quitter tu pars en coup de vent
In Eile, mich zu verlassen, gehst du im Handumdrehen
Au milieu des colères que tu m'as balancées
Inmitten der Wutausbrüche, die du mir an den Kopf geworfen hast
Le désamour, le désamour
Die Entliebtheit, die Entliebtheit
Déserter la passion au fil des jours
Die Leidenschaft im Laufe der Tage verlassen
De la démesure au néant, au bout des sentiments
Von der Maßlosigkeit zum Nichts, am Ende der Gefühle
Le désamour, le désamour
Die Entliebtheit, die Entliebtheit
Dans son regard ne plus revoir le jour
In seinem Blick den Tag nicht mehr wiedersehen
Ne plus savoir se reconnaître, nous reconnaître
Sich nicht mehr wiedererkennen, uns wiedererkennen
On se croit toujours différents
Man hält sich immer für anders
Même si tout est perdu d'avance
Auch wenn alles von vornherein verloren ist
Le désamour, le désamour
Die Entliebtheit, die Entliebtheit
Déserter la passion au fil des jours
Die Leidenschaft im Laufe der Tage verlassen
De la démesure au néant, au bout des sentiments
Von der Maßlosigkeit zum Nichts, am Ende der Gefühle
Le désamour, le désamour
Die Entliebtheit, die Entliebtheit
Dans son regard ne plus revoir le jour
In seinem Blick den Tag nicht mehr wiedersehen
Ne plus savoir se reconnaître, nous reconnaître
Sich nicht mehr wiedererkennen, uns wiedererkennen





Writer(s): Sophie Nault, Paule Tremblay, Jean Francois Breau, Marc Dupre


Attention! Feel free to leave feedback.