Lyrics and translation Annie Villeneuve - Comment te dire
Ce
matin
au
réveil,
dans
le
lite
à
peine
froissé
Этим
утром,
когда
я
проснулся,
в
легком,
едва
смятом
J'étire
ma
solitude
jusqu'au
premier
café
Я
растягиваю
свое
одиночество
до
первого
кофе
Pas
de
mot
sur
la
table,
pas
de
fleurs,
de
soleil
Ни
слова
на
столе,
ни
цветов,
ни
солнца
Ni
de
geste
agréable
pour
me
réconforter
Ни
одного
приятного
жеста,
чтобы
утешить
меня
On
se
croyait
différents,
à
l'abri
des
lassitudes
Мы
думали,
что
мы
разные,
защищенные
от
усталости
Finalement
comme
les
autres
on
perd
de
l'altitude
В
конце
концов,
как
и
другие,
мы
теряем
высоту
Le
désamour,
le
désamour
Разочарование,
разочарование
Déserter
la
passion
au
fil
des
jours
Отказаться
от
страсти
на
протяжении
многих
дней
De
la
démesure
au
néant,
au
bout
des
sentiments
От
чрезмерности
к
ничтожеству,
к
концу
чувств
Le
désamour,
le
désamour
Разочарование,
разочарование
Dans
son
regard
ne
plus
revoir
le
jour
В
его
взгляде
больше
не
увидеть
дня
Ne
plus
savoir
se
reconnaître,
nous
reconnaître
Больше
не
умея
узнавать
себя,
узнавать
себя
Ce
matin
au
réveil,
sans
me
dire
un
je
t'aime
Этим
утром,
когда
ты
проснулся,
не
сказав
мне
ни
слова,
Я
люблю
тебя
Oubliant
de
m'embrasser,
tu
me
regardes
à
peine
Забыв
поцеловать
меня,
ты
едва
смотришь
на
меня
Pressé
de
me
quitter
tu
pars
en
coup
de
vent
Спешу
покинуть
меня,
ты
уходишь
как
ветер
Au
milieu
des
colères
que
tu
m'as
balancées
Посреди
гнева,
который
ты
на
меня
обрушил
Le
désamour,
le
désamour
Разочарование,
разочарование
Déserter
la
passion
au
fil
des
jours
Отказаться
от
страсти
на
протяжении
многих
дней
De
la
démesure
au
néant,
au
bout
des
sentiments
От
чрезмерности
к
ничтожеству,
к
концу
чувств
Le
désamour,
le
désamour
Разочарование,
разочарование
Dans
son
regard
ne
plus
revoir
le
jour
В
его
взгляде
больше
не
увидеть
дня
Ne
plus
savoir
se
reconnaître,
nous
reconnaître
Больше
не
умея
узнавать
себя,
узнавать
себя
On
se
croit
toujours
différents
Мы
всегда
думаем,
что
мы
разные
Même
si
tout
est
perdu
d'avance
Даже
если
все
потеряно
заранее
Le
désamour,
le
désamour
Разочарование,
разочарование
Déserter
la
passion
au
fil
des
jours
Отказаться
от
страсти
на
протяжении
многих
дней
De
la
démesure
au
néant,
au
bout
des
sentiments
От
чрезмерности
к
ничтожеству,
к
концу
чувств
Le
désamour,
le
désamour
Разочарование,
разочарование
Dans
son
regard
ne
plus
revoir
le
jour
В
его
взгляде
больше
не
увидеть
дня
Ne
plus
savoir
se
reconnaître,
nous
reconnaître
Больше
не
умея
узнавать
себя,
узнавать
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sophie Nault, Paule Tremblay, Jean Francois Breau, Marc Dupre
Attention! Feel free to leave feedback.