Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Maines Vides
Пустые руки
Loin,
rester
loin,
de
ta
vie,
de
tes
nuits
Далеко,
быть
подальше
от
твоей
жизни,
от
твоих
ночей.
T'éviter,
tout
laisser
tel
que
c'est
Избегать
тебя,
оставить
все
как
есть.
Et
faire
semblant
de
rien
dans
l'ombre
И
делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
оставаясь
в
тени.
Seul,
être
seul,
à
rêver,
me
sauver
Одна,
быть
одной,
мечтать,
спасать
себя.
Me
mentir,
pour
ne
rien
ressentir
Лгать
себе,
чтобы
ничего
не
чувствовать.
Et
sans
demander
de
choisir
И
не
просить
тебя
делать
выбор.
Mais
sans
attendre,
qu'il
finisse
par
partir
Но
и
не
ждать,
пока
он
сам
не
уйдет.
Je
reste
les
mains
vides
Я
остаюсь
с
пустыми
руками.
Je
ne
retiens
que
l'absence
Я
храню
лишь
твое
отсутствие.
Amour
invisible
Невидимая
любовь,
Que
je
vie
en
silence
Которой
я
живу
в
тишине.
Je
reste
les
mains
vides
Я
остаюсь
с
пустыми
руками.
Aucune
empreinte
sur
mon
coeur
Ни
единого
следа
на
моем
сердце.
J'efface
les
traces
du
crime
comme
un
voleur
Я
стираю
следы
преступления,
словно
вор.
Mal,
sa
fait
mal
de
se
tair
pour
te
plaire
Больно,
так
больно
молчать,
чтобы
угодить
тебе.
Même
si,
aimer
c'est
comme
un
crime
Даже
если
любить
- это
преступление.
Je
le
sais
comment
te
dire
Я
знаю,
как
сказать
тебе,
De
m'entendre,
mais
puisqu'il
faut
bien
choisir
Чтобы
ты
услышал
меня,
но
раз
уж
нужно
выбирать,
Je
reste
les
mains
vides
Я
остаюсь
с
пустыми
руками.
Je
ne
retiens
que
l'absence
Я
храню
лишь
твое
отсутствие.
Amour
invisible
Невидимая
любовь,
Que
je
vie
en
silence
Которой
я
живу
в
тишине.
Je
reste
les
mains
vides
Я
остаюсь
с
пустыми
руками.
Aucune
empreinte
sur
mon
coeur
Ни
единого
следа
на
моем
сердце.
J'efface
les
traces
du
crime
comme
un
voleur
Я
стираю
следы
преступления,
словно
вор.
Pas
de
combats
entre
elle
et
moi
Нет
борьбы
между
ней
и
мной.
La
seul
chose
que
j'aime
pas
c'est
toi
Единственное,
что
я
не
люблю,
это
ты.
L'amour
gagne
toujours
un
veu,
jamais
a
trois
Любовь
всегда
побеждает,
когда
нас
двое,
но
никогда,
когда
нас
трое.
Je
suis
seul
qui
s'en
va,
sans
souvenir,
sans
rien
de
toi
Я
ухожу
одна,
без
воспоминаний,
без
ничего
от
тебя.
Aucune
preuve
de
notre
histoire,
pas
de
fin
ni
de
départ.
Никаких
доказательств
нашей
истории,
ни
конца,
ни
начала.
Je
reste
les
mains
vides
Я
остаюсь
с
пустыми
руками.
Je
ne
retiens
que
l'absence
Я
храню
лишь
твое
отсутствие.
Amour
invisible
Невидимая
любовь,
Que
je
vie
en
silence
Которой
я
живу
в
тишине.
Je
reste
les
mains
vides
Я
остаюсь
с
пустыми
руками.
Aucune
empreinte
sur
mon
coeur
Ни
единого
следа
на
моем
сердце.
J'efface
les
traces
du
crime
comme
un
voleur
Я
стираю
следы
преступления,
словно
вор.
Oui
je
m'en
vais,
refaire
ma
vie
ailleur...
Да,
я
ухожу,
чтобы
начать
новую
жизнь
в
другом
месте...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.