Lyrics and translation Annie Villeneuve - Noël chez moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noël chez moi
Рождество у меня дома
J'me
souviens
des
Noël
chez
moi
Я
помню
Рождество
у
нас
дома,
Quand
je
mettais
mon
pyjama
Когда
я
надевала
пижаму,
Quand
on
dormait
jusqu'à
minuit
Когда
мы
спали
до
полуночи,
C'était
rempli
de
magie
Всё
было
пропитано
волшебством.
Il
y
avait
tout
ces
cadeaux
Было
так
много
подарков,
Tout
ça
arrivait
par
traineau
Все
они
прибывали
на
санях,
Bien
emballés
pour
les
curieux
Красиво
упакованные
для
любопытных,
Qui
décolleraient
un
coin
ou
deux
Которые
норовили
заглянуть
внутрь.
Je
me
souviens
de
la
famille
Я
помню
всю
семью,
Les
grands-parents
et
les
cousines
Бабушек
и
дедушек,
двоюродных
братьев
и
сестёр,
On
était
tous
bien
habillés
Мы
все
были
красиво
одеты
Pour
cette
belle
et
longue
soirée
Для
этого
прекрасного
и
длинного
вечера.
Chacun
a
préparé
un
plat
Каждый
приготовил
блюдо
Pour
cet
immense
buffet
de
roi
Для
этого
огромного
королевского
стола,
Mais
malgré
tout
ces
beaux
efforts
Но,
несмотря
на
все
эти
старания,
Moi
c'était
les
chocolats
d'abord
Я
сначала
набрасывалась
на
шоколад.
Il
y
avait
une
vraie
grosse
tourtière
Был
огромный
мясной
пирог,
Faite
avec
amour
par
ma
mère
Приготовленный
с
любовью
моей
мамой,
Avec
un
peu
d'aide
de
papa
С
небольшой
помощью
папы,
Il
avait
apporté
le
plat
Он
принёс
блюдо.
De
la
salade
aux
friandises
От
салата
до
сладостей,
Jusqu'à
la
tache
sur
sa
chemise
Вплоть
до
пятна
на
рубашке,
Comme
tout
était
rempli
d'amour
Всё
было
наполнено
любовью,
En
attendant
qu'arrive
le
jour
В
ожидании
нового
дня.
Et
là
ça
cognait
à
la
porte
И
тут
в
дверь
постучали,
Il
était
là
dans
ses
grosses
bottes
Это
был
он,
в
своих
больших
сапогах,
Le
Père
Noël
tout
enneigé
Заснеженный
Дед
Мороз,
Il
était
enfin
arrivé
Он
наконец-то
пришёл.
Il
avait
un
air
familier
У
него
был
знакомый
вид,
Mais
c'est
normal
c'est
l'Père
Noël
Но
это
нормально,
ведь
это
Дед
Мороз,
Je
l'ai
aussi
vu
l'an
passé
Я
видела
его
и
в
прошлом
году,
Pas
besoin
de
me
présenter
Не
нужно
представляться.
On
faisait
l'échange
de
cadeaux
Мы
обменивались
подарками,
Nous
on
voulait
tous
le
plus
gros
Каждый
из
нас
хотел
самый
большой,
On
déballait
sans
respirer
Мы
разворачивали,
задерживая
дыхание,
Tous
nos
camions
et
nos
poupées
Все
наши
машинки
и
куклы.
De
ces
quelques
heures
de
paradis
После
этих
нескольких
часов
рая
On
s'endormait
sur
le
tapis
Мы
засыпали
на
ковре,
Rêvant
déjà
à
l'année
prochaine
Уже
мечтая
о
следующем
годе,
À
c'qu'il
y
aurait
dans
nos
bas
de
laine
О
том,
что
будет
в
наших
носках.
Je
me
souviens
quand
j'étais
petite
Я
помню,
когда
я
была
маленькой,
Chaque
Noël
était
magique
Каждое
Рождество
было
волшебным,
J'ai
bien
grandi
évidemment
Конечно
же,
я
выросла,
Mais
j'ai
gardé
mon
cœur
d'enfant
Но
моё
детское
сердце
осталось
со
мной.
Alors
maintenant
Noël
chez
moi
Теперь
Рождество
у
меня
дома,
C'est
moi
qui
prépare
les
plats
Это
я
готовлю
праздничные
блюда,
Et
la
magie
je
la
revis
И
я
снова
вижу
волшебство
Dans
les
yeux
des
touts
petits
В
глазах
всех
малышей,
Et
la
magie
je
la
revis
И
я
снова
вижу
волшебство
Dans
les
yeux
des
touts
petits
В
глазах
всех
малышей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Onge, Annie Villeneuve
Attention! Feel free to leave feedback.