Lyrics and translation Annie Villeneuve - Quand les hommes vivront d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand les hommes vivront d'amour
Когда люди будут жить любовью
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
будет
больше
нищеты
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
дни
прекрасные,
Mais
nous
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Ce
sera
la
paix
sur
la
terre
На
всей
земле
наступит
мир,
Les
soldats
seront
troubadours,
Солдаты
станут
трубадурами,
Mais
nous
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie,
В
великой
цепи
бытия,
Où
il
fallait
que
nous
passions,
Где
нам
пришлось
пройти,
Où
il
fallait
que
nous
soyons,
Где
нам
судилось
быть,
Nous
aurons
eu
la
mauvaise
partie
Нам
выпала
плохая
партия.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
будет
больше
нищеты
Et
commenceront
les
beaux
jours,
И
настанут
дни
прекрасные,
Mais
nous
nous
serons
morts,
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Mais
quand
les
hommes
vivront
d'amour,
Но
когда
люди
будут
жить
любовью,
Qu'il
n'y
aura
plus
de
misère
Когда
не
станет
больше
нищеты,
Peut-être
songeront-ils
un
jour
Быть
может,
вспомнят
они
однажды
À
nous
qui
serons
morts,
mon
frère
О
нас,
кого
уже
не
будет,
брат
мой.
Nous
qui
aurons
aux
mauvais
jours,
О
нас,
кто
в
дни
лихие,
Dans
la
haine
et
puis
dans
la
guerre
В
ненависти,
а
после
на
войне,
Cherché
la
paix,
cherché
l'amour,
Искали
мира,
искали
любви,
Qu'ils
connaîtront
alors
mon
frère
Которые
они
обретут,
брат
мой.
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie,
В
великой
цепи
бытия,
Pour
qu'il
y
ait
un
meilleur
temps
Чтобы
настали
времена
получше,
Il
faut
toujours
quelques
perdants,
Всегда
нужны
проигравшие,
De
la
sagesse
ici-bas
c'est
le
prix
В
этом
мудрость
земная,
цена
ее.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
будет
больше
нищеты
Et
commenceront
les
beaux
jours,
И
настанут
дни
прекрасные,
Mais
nous
serons
morts,
mon
frère.
Но
нас
уже
не
станет,
брат
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Levesque
Attention! Feel free to leave feedback.