Annie Villeneuve - Quand tout ça sera fini - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Annie Villeneuve - Quand tout ça sera fini




Quand tout ça sera fini
Когда всё это закончится
Ouhhhh
О-о-о
Quand tout ca sera fini
Когда всё это закончится,
Quand le monde s'en ira
Когда мир уйдёт,
Quand le grand rideau gris sur moi tombera
Когда тяжёлый серый занавес упадёт на меня,
Quand tout ca sera fini
Когда всё это закончится,
Quand le temps s'arretera
Когда время остановится,
Quand la scene de ma vie se demontera
Когда сцена моей жизни будет разобрана.
J'ai peur que le ciel ne m'oublie
Я боюсь, что небо забудет меня,
J'ai peur qu'on ne m'est rien promis
Я боюсь, что мне ничего не обещано,
J'ai peur que tout soit vraiment fini
Я боюсь, что всё действительно закончится.
Dit-moi que ca continuera
Скажи мне, что это будет продолжаться,
Dit-moi que tu seras toujours la
Скажи, что ты всегда будешь рядом,
Dit-moi que c'etait pour le mieux
Скажи, что это было к лучшему,
Dit-moi qu'apres la mort, c'est l'amour
Скажи мне, что после смерти есть любовь.
Tout ca sera fini
Всё это закончится,
Quand l'etoile s'eteindra
Когда звезда погаснет,
Quand le film de ma vie se rambobinera
Когда фильм моей жизни перемотается назад,
Quand tout ca sera fini
Когда всё это закончится,
Quand le reve eclatera
Когда мечта лопнет,
Quand le band sera partit en me laissant la
Когда оркестр уйдет, оставив меня одну.
J'ai peur que tu ne veules plus de moi
Я боюсь, что я тебе больше не нужна,
J'ai peur que tu me renies
Я боюсь, что ты отречёшься от меня,
J'ai peur qu'on ne soit jamais plus amis
Я боюсь, что мы никогда больше не будем друзьями.
Dit-moi que ca continuera
Скажи мне, что это будет продолжаться,
Dit-moi que tu seras toujours la
Скажи, что ты всегда будешь рядом,
Dit-moi que c'etait pour le mieux
Скажи, что это было к лучшему,
Dit-moi qu'apres la mort, c'est l'amour
Скажи мне, что после смерти есть любовь.
Il doit bien avoir une facon
Должен быть способ
De changer mon destin
Изменить мою судьбу,
Une facon d'eviter la fin
Способ избежать конца.
Dit-moi, il doit bien avoir une facon
Скажи мне, должен быть способ
De reparer mes ailes brises
Починить мои сломанные крылья,
Une facon de m'envoler
Способ позволить мне взлететь,
Une facon de rallumer mon coeur
Способ зажечь моё сердце,
Mon coeur, mon coeur eteint
Моё сердце, моё погасшее сердце.
Ooohhh, Ooohhhh
О-о-о, о-о-о
Dit-moi que ca continuera
Скажи мне, что это будет продолжаться,
Dit-moi que tu seras toujours la
Скажи, что ты всегда будешь рядом,
Dit-moi que c'etait pour le mieux
Скажи, что это было к лучшему,
Dit-moi qu'apres la mort, c'est l'amour
Скажи мне, что после смерти есть любовь.
Dit-moi que ca continuera
Скажи мне, что это будет продолжаться,
Dit-moi que tu seras toujours la
Скажи, что ты всегда будешь рядом,
Et moi, je serai mieux
И мне станет лучше,
Et moi, je revivrai
И я буду жить снова,
Grace a toi
Благодаря тебе.
Ooohhh...
О-о-о...





Writer(s): Carl Abou Samah, Antoine Sicotte, Stephane Laporte


Attention! Feel free to leave feedback.