Annie Villeneuve - S'il fallait - translation of the lyrics into German

S'il fallait - Annie Villeneuvetranslation in German




S'il fallait
Wenn es sein müsste
S'il fallait qu'un jour
Wenn es eines Tages sein müsste,
La vie t'arrache à moi
Dass das Leben dich mir entreißt,
Qui consolerait mes peines
Wer würde meinen Kummer lindern,
trouverais-je la joie
Wo fände ich Freude?
S'il fallait qu'un jour
Wenn es eines Tages sein müsste,
Tu t'en ailles loin de moi
Dass du weit weg von mir gehst,
Qui guiderait mes pas?
Wer würde meine Schritte lenken?
Moi qui n'aime que toi
Ich, die nur dich liebt.
S'il fallait qu'un jour
Wenn es eines Tages sein müsste,
D'autres mains te câlinent
Dass andere Hände dich liebkosen,
Je courberais l'échine
Ich würde mich beugen,
J'en mourrais je le jure
Ich würde daran sterben, ich schwöre es.
S'il fallait qu'un jour
Wenn es eines Tages sein müsste,
Dans un grand tourbillon
Dass du in einem großen Wirbel
Tu effaces mon nom
Meinen Namen auslöschst,
J'en crèverais je le jure
Ich würde daran sterben, ich schwöre es,
Je le jure
Ich schwöre es.
S'il fallait qu'un jour
Wenn es eines Tages sein müsste,
La vie t'arrache à moi
Dass das Leben dich mir entreißt,
Qui guiderait mes pas?
Wer würde meine Schritte lenken?
Moi qui n'aime que toi
Ich, die nur dich liebt,
Que toi
Nur dich.
Qui guiderait mes pas?
Wer würde meine Schritte lenken?
Moi qui n'aime que toi
Ich, die nur dich liebt.






Attention! Feel free to leave feedback.