Lyrics and translation Annika Aakjær - Jeg Gi'r - Radio Edit
Jeg Gi'r - Radio Edit
Я сдаюсь - радио версия
Jeg
gi'r
en
omgang,
hvis
du
gider
at
blive?
Я
закажу
еще
по
одной,
если
ты
не
против
остаться?
Hvis
du
ku'
vente
på
det,
jeg
ku'
sige?
Если
ты
подождешь,
пока
я
все
скажу?
Jeg
ku'
gi'
dig
løfter,
jeg
ku'
gi'
dig
lov.
Я
могла
бы
дать
тебе
обещания,
могла
бы
дать
тебе
свое
разрешение.
Jeg
ku'
gi'
dig
grunde
til
at
bli'
flov.
Я
могла
бы
дать
тебе
повод
покраснеть.
Jeg
giver
op,
du
går
hjem,
og
der
skete
ingenting
igen.
Я
сдаюсь,
ты
идешь
домой,
и
ничего
не
происходит
снова.
Jeg
giver
op,
du
går
hjem,
og
der
skete
ingenting.
Я
сдаюсь,
ты
идешь
домой,
и
ничего
не
происходит.
Jeg
bli'r
stille,
du
spørger
hvordan
det
går,
hvad
der
sker.
Я
замолкаю,
ты
спрашиваешь,
как
дела,
что
происходит.
Jeg
fik,
hvad
jeg
ville,
og
spø'r
om
vi
skal
ta'
en
øl
mer'.
Я
получила,
чего
хотела,
и
спрашиваю,
не
хочешь
ли
ты
еще
пива.
Og
så
smiler
vi
lidt
af
skæbnens
ironi,
og
anerkender
dens
underholdningsværdi.
И
мы
немного
усмехаемся
над
иронией
судьбы,
признавая
ее
развлекательную
ценность.
Jeg
gi'r
op,
du
går
hjem,
og
der
skete
ingenting
igen.
Я
сдаюсь,
ты
идешь
домой,
и
ничего
не
происходит
снова.
Jeg
gi'r
op,
du
går
hjem,
og
der
skete
ingenting.
Я
сдаюсь,
ты
идешь
домой,
и
ничего
не
происходит.
For
du
holder
på
det,
du
har,
og
jeg
holder
det
hele
ind.
Så
du
ik'
skal
forklare,
og
jeg
ik'
skal
forsvare
et
hold,
der
ik'
kan
vinde.
Потому
что
ты
держишься
за
то,
что
у
тебя
есть,
а
я
держу
все
в
себе.
Так
тебе
не
нужно
объяснять,
а
мне
не
нужно
защищать
команду,
которая
не
может
победить.
Ja
du
holder
på
det,
du
har,
og
jeg
holder
det
hele
ind.
Så
du
ik'
skal
forklare,
og
jeg
ik'
skal
forsvare
et
hold,
der
ik'
kan
vinde.
Да,
ты
держишься
за
то,
что
у
тебя
есть,
а
я
держу
все
в
себе.
Так
тебе
не
нужно
объяснять,
а
мне
не
нужно
защищать
команду,
которая
не
может
победить.
Jeg
vil
tage
dig
i
kraven,
skub'
dig
op
mod
en
væg,
til
du
skriger
mit
navn,
til
du
er
helt
i
knæ.
Jeg
ku'
lade
min
hånd
rive
i
dit
hår,
jeg
ku'
fylde
din
mund
til
du
forstår.
Я
бы
взяла
тебя
за
грудки,
прижала
к
стене,
пока
ты
не
закричишь
мое
имя,
пока
не
встанешь
на
колени.
Я
могла
бы
позволить
своей
руке
зарыться
в
твои
волосы,
могла
бы
целовать
тебя,
пока
ты
не
поймешь.
Jeg
ku'
tage
chancen,
bare
sig'
hey
hey,
turde
mist'
balancen,
håb'
det
ender
ok.
Я
могла
бы
рискнуть,
просто
скажи
"эй-эй",
рискнуть
потерять
равновесие,
надеяться,
что
все
закончится
хорошо.
Men
vi
to,
vi
skal
hjem,
hver
vores
vej,
jeg
skal
glem'
dig,
og
du
skal
glem'
mig.
Но
нам
двоим
пора
домой,
каждому
своей
дорогой,
я
должна
забыть
тебя,
а
ты
должен
забыть
меня.
Jeg
tømmer
mit
glas,
og
vi
si'r
farvel.
Я
допиваю
свой
бокал,
и
мы
прощаемся.
Og
så
let
som
ingenting
slog
vi
tiden
ihjel.
И
так
легко,
как
ни
в
чем
не
бывало,
мы
убили
время.
Tid
der
er
gået,
tid
der
forsvandt.
Время,
которое
прошло,
время,
которое
исчезло.
Misted'
vi
noget
- og
hvad
var
det,
vi
fandt?
Упустили
ли
мы
что-то
- и
что
мы
нашли?
Jeg
vil
tage
dig
i
kraven,
skub'
dig
op
mod
en
væg,
til
du
skriger
mit
navn,
til
du
er
helt
i
knæ.
Jeg
ku'
lade
min
hånd
rive
i
dit
hår,
jeg
ku'
fylde
din
mund
til
du
forstår.
Я
бы
взяла
тебя
за
грудки,
прижала
к
стене,
пока
ты
не
закричишь
мое
имя,
пока
ты
не
встанешь
на
колени.
Я
могла
бы
позволить
своей
руке
зарыться
в
твои
волосы,
могла
бы
целовать
тебя,
пока
ты
не
поймешь.
Jeg
ku'
tage
chancen,
bare
sig'
hey
hey,
turde
mist'
balancen,
håb'
det
ender
ok.
Я
могла
бы
рискнуть,
просто
скажи
"эй-эй",
рискнуть
потерять
равновесие,
надеяться,
что
все
закончится
хорошо.
Men
vi
to,
vi
skal
hjem,
hver
vores
vej,
jeg
skal
glem'
dig,
og
du
skal
glem'
mig.
Но
нам
двоим
пора
домой,
каждому
своей
дорогой,
я
должна
забыть
тебя,
а
ты
должен
забыть
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annika Aakj?r
Attention! Feel free to leave feedback.