Lyrics and translation Annika Aakjær - Tæt På
Da
jeg
var
lille,
sagde
min
mor
til
mig;
Когда
я
был
маленьким,
моя
мама
сказала
мне;
"Lad
aldrig
nogen
træde
på
dig,
"Никогда
никому
не
позволяй
наступать
на
себя
Og
bare
fordi
de
andre
opfører
sig
только
потому,
что
все
остальные
так
себя
ведут.
Som
et
røvhul,
skal
du
ikke
være
det"
- hvornår
mon
jeg
lærer
det?
Как
мудак,
ты
не
должен
быть"
- когда
я
этому
научусь?
Jeg
startede
på
bunden,
jeg
er
her
igen,
Я
начал
с
самого
низа,
я
снова
здесь,
Men
der
er
kun
en
vej,
og
jeg
kender
den,
Но
есть
только
один
способ,
и
я
это
знаю.
Jeg
forfølger
den
dagdrøm,
jeg
ik'
ka'
glemme,
Я
преследую
мечту
наяву,
которую
я
никогда
не
забуду.,
Jeg
hører
min
fremtid
kalde
mig
hjem.
Я
слышу,
как
мое
будущее
зовет
меня
домой.
Og
alle
dem
der
sagde,
de
ingenting
fortryder,
И
все
те,
кто
сказал,
что
они
ни
о
чем
не
жалеют,
Ved
slet
ikke,
hvor
dumme
de
egentlig
lyder,
Я
не
знаю,
насколько
глупо
они
на
самом
деле
звучат.,
Jeg
kan
ik
tælle
på
en
hånd
de
ting,
jeg
vil
gøre
om,
Я
не
могу
пересчитать
по
пальцам
одной
руки
то,
что
я
буду
делать
с,
Gøre
godt
igen,
hvis
jeg
fik
chancen.
Сделай
все
правильно,
если
у
меня
будет
шанс.
Så
ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
ибо
я
рядом.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på,
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
потому
что
я
близко,
очень
близко.
Da
jeg
var
lille
sagde
min
farmor
til
mig;
Когда
я
была
маленькой,
моя
бабушка
сказала
мне;
"Verden
har
det
med
at
forandre
sig,
"Мир
меняется,
Og
hvorfor
skulle
det
ik'
være
på
grund
af
dig,
Почему
бы
не
быть
из-за
тебя,
At
verden
blev
større
- så'n
en
som
dig
tør!
Что
мир
становится
больше
- так
осмелится
кто-то
вроде
тебя!
Ved
du
hvorfor
dine
skuldre
er
brede,
Знаете
ли
вы,
почему
у
вас
широкие
плечи,
Det'
fordi
de
skal
bære
rundt
på
al
din
vrede,
это
потому,
что
они
должны
нести
в
себе
весь
ваш
гнев,
Og
alt
det
pis,
du
altid
har
taget,
И
все
то
дерьмо,
которое
ты
всегда
принимал,
Du
skal
altid
rejse
dig
efter
slaget."
Ты
всегда
должен
вставать
после
битвы".
Men
jeg
ku'
ik'
komme
op
igen,
Но
я
могу
"встать"
снова,
Da
hun
forlod
verden
fra
en
hospitalsseng.
Когда
она
покинула
этот
мир
с
больничной
койки.
Pludselig
var
jeg
helt
alene,
Внезапно
я
оказался
совсем
один,
Pludselig
ku'
jeg
mærke
alting,
alting,
alting,
alting.
Внезапно
я
почувствовал
Все,
Все,
Все.
Alle
kan
falde
fra
hinanden,
Каждый
может
развалиться
на
части,
Alle
kan
miste
deres
forstand,
каждый
может
сойти
с
ума,
Men
ingen
kan
sejle
uden
vind,
Но
никто
не
может
плыть
без
ветра,
Ingen
kan
gro
uden
tårer.
Никто
не
может
расти
без
слез.
Alle
kan
gå
fra
hinanden,
Каждый
может
расстаться,
Alle
kan
miste
den
eneste
anden,
каждый
может
потерять
единственного
другого,
Men
ingen
kan
sejle
uden
vind,
Но
никто
не
может
плыть
без
ветра,
Ingen
kan
gro
uden
tårer.
Никто
не
может
расти
без
слез.
Så
ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
ибо
я
рядом.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på,
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
потому
что
я
близко,
очень
близко.
Jeg
aner
ik'
om
det
er
rigtig
forstået,
Я
не
знаю,
действительно
ли
это
понятно,
Men
jeg
prøver
på
at
glemme
de
chancer,
jeg
ik'
har
fået,
Но
я
пытаюсь
забыть
о
шансах,
которые
мне
были
даны,
Alle
de
ting,
jeg
synes,
jeg
skulle
have
nået...
Обо
всем,
чего,
как
мне
кажется,
я
должен
был
достичь...
Det
er
ik'
det
værd,
det
lægger
jeg
lige
her.
Это
того
стоит,
я
оставлю
это
здесь.
Men
jeg
har
fundet
en,
der
kan
få
mig
op
i
fart,
Но
я
нашла
того,
кто
может
ввести
меня
в
курс
дела,
Того,
En,
der
lader
mig
hvile,
når
jeg
er
træt,
кто
позволяет
мне
отдохнуть,
когда
я
устала,
Giver
mig
et
smil,
når
jeg
virker
rørt,
Дарит
мне
улыбку,
когда
я
кажусь
растроганной,
Того,
En,
der
kan
se
det,
når
jeg
har
grædt.
кто
может
видеть
это,
когда
я
плачу.
Størst
af
alt
er
kærlighed,
Величайшая
из
всех
- это
любовь,
Selvom
jeg
ved,
mere
end
halvdelen
af
den
slags
går
ned,
Хотя
я
знаю,
что
больше
половины
такого
рода
проваливается,
Så
er
mine
øjne
stadig
blå,
Мои
глаза
все
еще
голубые,
Så
der
er
ikke
det,
jeg
ik'
tør
tro
på.
это
не
то,
во
что
я
смею
верить.
Så
ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
ибо
я
рядом.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på,
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
потому
что
я
близко,
очень
близко.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
ибо
я
рядом.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på,
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
потому
что
я
близко,
очень
близко.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
ибо
я
рядом.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på,
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
потому
что
я
близко,
очень
близко.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
ибо
я
рядом.
Ta'
min
hånd,
for
jeg
er
tæt
på,
tæt
på.
Возьми
меня
за
руку,
потому
что
я
близко,
очень
близко.
Ta'
min
hånd
lige
nu.
Возьми
меня
за
руку
прямо
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Karl Eckeborn
Attention! Feel free to leave feedback.