Annika Norlin - Avtryck - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Annika Norlin - Avtryck




Avtryck
Отпечаток
Av alla som jag träffat lämna du minst avtryck
Из всех, кого я встречала, ты оставил меньше всего следа,
Ingenting vi gjorde stannade kvar
Ничего из того, что мы делали, не осталось.
Vi åkte en resa, eller gjorde vi det?
Мы ездили в путешествие, или нет?
Minns inte var vi var, eller om jag var med
Не помню, где мы были, или была ли я там вообще.
När det slutade minns jag inte om jag var nere
Когда все закончилось, не помню, грустила ли я.
När det pågick minns jag inte alls om jag var glad
Когда все продолжалось, не помню совсем, была ли я рада.
Minns inte din hud, minns inte nåt du sa
Не помню твоей кожи, не помню ни слова из того, что ты говорил.
Du ville ta ett steg i taget och jag ville bara brisera
Ты хотел двигаться шаг за шагом, а я хотела просто взорваться.
Det har gått några timmar sen jag träffa dig stan
Прошло несколько часов с тех пор, как я встретила тебя в городе,
Och du lät mig förstå att du utgått ifrån
И ты дал мне понять, что ты исходил из того,
Att en låt eller två väl handlat om dig?
Что песня или две, должно быть, обо мне?
Du var ganska säker att dom handlat om dig
Ты был довольно уверен, что они обо мне.
Jag log stilla i solen, jag log för mig själv
Я тихо улыбалась на солнце, я улыбалась про себя.
Jag ljög den gång jag sa att jag älskade dig
Я солгала в тот раз, когда сказала, что люблю тебя.
Lite tändvätska för att se om det fanns nån glöd till elden
Немного горючего, чтобы посмотреть, есть ли хоть какой-то тлеющий уголек,
Men det fanns det inte, hur mycket man än hällde
Но его не было, сколько ни лей.
Brisera
Взорваться.
Springa rakt ut ett fält
Выбежать прямо в поле,
Höra cikadorna
Слушать цикад,
Glömma bort igår och imorgon och sätta allt vänt
Забыть про вчера и завтра и поставить всё на паузу.
Jo nu minns jag din mun, hur den rörde sig
Да, теперь я помню твой рот, как он двигался
Och sa jobbet, jobbet
И говорил: «Работа, работа».
Vad ville jag veta om ditt jobb?
Что я хотела знать о твоей работе?
Vad andra sagt om hur du jobbade, och andras jobb
Что другие говорили о том, как ты работаешь, и о работе других,
Hur deras jobb stod i paritet till ditt jobb,
Как их работа соотносится с твоей работой,
Och hur mycket jobb du gjort
И сколько работы ты сделал.
Sen såg du stolt ut, som du hämtat hit en boll jag kastat
Потом ты выглядел гордым, словно принес мне мяч, который я бросила.
När jag tänker den tiden är det helt blankt
Когда я думаю о том времени, в голове пусто.
Det hände ingenting när vi tog i varann
Ничего не происходило, когда мы прикасались друг к другу.
Du säger: Honung handlade väl om mig
Ты говоришь: «Мед», наверное, обо мне.
Jag sa inget. Men här är en låt till dig
Я промолчала. Но вот тебе еще одна песня.
Du vet att jag fick aldrig se dig
Ты знаешь, я так и не увидела тебя настоящего.
Vet inte vem du är
Не знаю, кто ты.
Du släppte aldrig in mig
Ты так и не впустил меня.
Jag stannade vid dörrvakten som sa:
Я остановилась у охранника, который сказал:
Vänta här. det finns ingen här som är beredd att alls riskera
«Подождите здесь. Нет, здесь нет никого, кто готов вообще рисковать».
Riskera någonting
Рисковать чем-либо.
Riskera tappa ansiktet
Рисковать потерять лицо.
Riskera att bli liten sårad överkörd
Рисковать быть немного раненым, сбитым с ног.
För att nån enda gång va med om att brisera
Чтобы хоть раз испытать взрыв.






Attention! Feel free to leave feedback.