Annika Norlin - CORRESPONDENCE: Hibernation - translation of the lyrics into German




CORRESPONDENCE: Hibernation
KORRESPONDENZ: Winterschlaf
Remember I took on too much last spring?
Weißt du noch, dass ich mir letzten Frühling zu viel vorgenommen habe?
After a while, my nerves went to war for anything
Nach einer Weile lagen meine Nerven bei jeder Kleinigkeit blank
Overfeeling everything
Alles zu intensiv gefühlt
Sad-looking sock and I′d be down for the whole weekend
Eine traurig aussehende Socke und ich war das ganze Wochenende am Boden zerstört
And I couldn't sleep at nights
Und ich konnte nachts nicht schlafen
Because my rabbit heart kept me awake
Weil mein Hasenherz mich wach hielt
Du-du-du-dunk all night
Du-du-du-dunk die ganze Nacht
And all the news and the opinions
Und all die Nachrichten und die Meinungen
And the strip lights
Und die Neonröhren
So that was when I seriously started considering hibernation
Das war also der Zeitpunkt, als ich ernsthaft anfing, über Winterschlaf nachzudenken
Felt like the natural thing to do
Es fühlte sich wie das Natürlichste an
Just going into sleep mode
Einfach in den Schlafmodus gehen
I just said I love you to my family
Ich sagte nur meiner Familie, dass ich sie liebe
Went over to the station
Ging zum Bahnhof
Took a train and jumped right out in the woods
Nahm einen Zug und sprang direkt im Wald raus
Lied there until my summer fat wore off
Lag dort, bis mein Sommerspeck weg war
Halfway into the forest
Auf halbem Weg in den Wald
Met some kids there with a bright red spade
Traf dort ein paar Kinder mit einem leuchtend roten Spaten
Offered them a twenty for it
Bot ihnen einen Zwanziger dafür
Said I need to get myself some sort of cave
Sagte, ich bräuchte irgendeine Art von Höhle
And I said to the kids
Und ich sagte zu den Kindern
"Take that spade out and dig, dig, dig, dig, dig
"Nehmt diesen Spaten und grabt, grabt, grabt, grabt, grabt
I need a hole this big so it fits me arms out
Ich brauche ein Loch, das so groß ist, dass ich mit ausgestreckten Armen hineinpasse
I need it for the coming six months
Ich brauche es für die kommenden sechs Monate
See lately I have seriously been considering hibernation
Weißt du, in letzter Zeit habe ich ernsthaft über Winterschlaf nachgedacht
Feels like the natural thing to do
Es fühlt sich wie das Natürlichste an
Just going into sleep mode
Einfach in den Schlafmodus gehen
I′m just gonna pack my bags, head over to the station
Ich werde einfach meine Taschen packen, zum Bahnhof gehen
Gonna take a train and jump right out in the woods
Werde einen Zug nehmen und direkt im Wald rausspringen
Just gonna lie here until my summer fat wears off"
Werde einfach hier liegen, bis mein Sommerspeck weg ist"
I wouldn't have to worry about the world
Ich müsste mir keine Sorgen um die Welt machen
I'm a bear in hibernation, I don′t worry about the world
Ich bin ein Bär im Winterschlaf, ich mache mir keine Sorgen um die Welt
I wouldn′t have to worry about the world
Ich müsste mir keine Sorgen um die Welt machen
I'm a bear in hibernation, I don′t worry about the world
Ich bin ein Bär im Winterschlaf, ich mache mir keine Sorgen um die Welt
I wouldn't have to worry about the world
Ich müsste mir keine Sorgen um die Welt machen
I′m a bear in hibernation, I don't worry about the world
Ich bin ein Bär im Winterschlaf, ich mache mir keine Sorgen um die Welt
I wouldn′t have to worry about the world
Ich müsste mir keine Sorgen um die Welt machen
I'm a bear in hibernation, I don't worry about the world
Ich bin ein Bär im Winterschlaf, ich mache mir keine Sorgen um die Welt






Attention! Feel free to leave feedback.