Anodajay - 7 chanceux - translation of the lyrics into German

7 chanceux - Anodajaytranslation in German




7 chanceux
7 Glückspilze
Avec un peu de chance
Mit ein bisschen Glück
Surtout beaucoup de travail
Vor allem viel Arbeit
Un peu d'intelligence qui t'amène y faut que t'ailles
Ein bisschen Intelligenz, die dich dahin bringt, wo du hin musst
Foncer même si les gens te disent que t'es pas de taille
Durchstarten, auch wenn die Leute dir sagen, dass du nicht das Zeug dazu hast
C'est l'attitude qui faut qu't'ayes
Das ist die Einstellung, die du haben musst
Ici, aujourd'hui, si tu te fies à l'habit
Hier, heute, wenn du nach dem Äußeren gehst
Tu peux rester surpris, tu peux perdre ton pari, tu...
Kannst du überrascht werden, kannst du deine Wette verlieren, du...
Tu peux être le premier si t'as l'instinct de survie
Du kannst der Erste sein, wenn du den Überlebensinstinkt hast
Tu peux rester frustré si tu ne sais pas tu te situes
Du kannst frustriert bleiben, wenn du nicht weißt, wo du stehst
J'viens d'un pays y'a fallu bûcher
Ich komme aus einem Land, wo man schuften musste
fallait se relever après avoir trébuché
Wo man wieder aufstehen musste, nachdem man gestolpert war
fallait continuer, affronter les huées
Wo man weitermachen musste, den Buhrufen trotzen
fallait défricher, y'a fallu suer
Wo man roden musste, wo man schwitzen musste
J'ai fait plus en cinq que ce que d'autres font en 15 ans
Ich habe in fünf Jahren mehr geschafft als andere in 15 Jahren
Et j'prétends pas être un roi ou un prince
Und dabei behaupte ich nicht, ein König oder ein Prinz zu sein
J'suis pas le genre qui flashe ses bijoux, son linge
Ich bin nicht der Typ, der mit seinem Schmuck, seiner Kleidung protzt
Ou qui vit dans son rêve en attendant qu'on le pince
Oder der in seinem Traum lebt und darauf wartet, dass man ihn kneift
Ici, pour une vie, si tu veux mon avis
Hier, für ein Leben, wenn du meine Meinung willst
Tu peux rester au lit comme tu peux fonder l'institut
Kannst du im Bett bleiben, genauso wie du das Institut gründen kannst
Tu peux blâmer la vie ou tu peux garder l'attitude
Du kannst das Leben beschuldigen oder du kannst die Einstellung bewahren
Tu peux rester en vie au lieu de te plaindre que la vie tue
Du kannst am Leben bleiben, anstatt dich zu beschweren, dass das Leben tötet
C'est beaucoup de pression être le rappeur de l'heure
Es ist viel Druck, der Rapper der Stunde zu sein
Ça prend de la vision être un entrepreneur
Es braucht Vision, ein Unternehmer zu sein
Y'en a qui suivront, moi j'veux être le meneur
Manche werden folgen, ich will der Anführer sein
Ça prend de l'intuition, moi j'me lève de bonne heure
Es braucht Intuition, ich stehe früh auf
Y'en a plusieurs qui se vantent qu'y sont indispensables
Viele prahlen damit, dass sie unentbehrlich sind
Y'en a qui représentent tout ce qui est pas présentable
Manche repräsentieren alles, was nicht präsentabel ist
Y'en a plusieurs qui entrent, qui se perçoivent très rentables
Viele kommen herein, die sich für sehr profitabel halten
Mais avant que le monde mange, faut penser mettre la table
Aber bevor die Welt isst, muss man daran denken, den Tisch zu decken
Ici, pour une vie, si tu veux mon avis
Hier, für ein Leben, wenn du meine Meinung willst
Faut pas que tu te défiles, ça prend des défis
Du darfst dich nicht drücken, es braucht Herausforderungen
C'est quoi ton profil, pourquoi j'me méfie?
Was ist dein Profil, warum bin ich misstrauisch?
Si j'deviens sénile, c'est quoi mon profit?
Wenn ich senil werde, was ist mein Gewinn?
Ça prend des amis, ça prend des alliés
Es braucht Freunde, es braucht Verbündete
Ça prend des ennemis pour me tenir allé
Es braucht Feinde, um mich auf Trab zu halten
Le Beat à Ti-Bi, ça c'est parlé
Der Beat von Ti-Bi, das sagt alles
Vous n'étiez pas prêts, pas préparés
Ihr wart nicht bereit, nicht vorbereitet
On m'dit ridicule, on dit qu'j'ai de la chance
Man nennt mich lächerlich, man sagt, ich hätte Glück
Une vraie tête de mule qui en apparence
Ein echter Dickkopf, der dem Anschein nach
Vit dans sa bulle, garde la cadence
In seiner Blase lebt, den Takt hält
Avec du recul, on voit qui avance
Mit etwas Abstand sieht man, wer vorankommt
Y'en a qu'ça dérange, pour moi, c'est un jeu
Manche stört das, für mich ist es ein Spiel
Y'en a qui y pensent, pour moi, c'est 1-2
Manche denken darüber nach, für mich ist es 1-2
Y'en a qui se contentent de devenir l'un d'eux
Manche geben sich damit zufrieden, einer von ihnen zu werden
Et moi j'me défonce pour partir un peu
Und ich reiß mir den Arsch auf, um etwas in Gang zu bringen
Y'en a qui s'impliquent, y'en a qui sont smatt
Manche engagieren sich, manche sind clever
Y'en a qui s'agitent, moi, c'est relax
Manche machen Hektik, ich bin entspannt
Y'en a qui s'appliquent, on les remarque
Manche bemühen sich, man bemerkt sie
Y'en a qui s'invitent, y'en a qui débarquent
Manche laden sich selbst ein, manche platzen herein
C'est beaucoup de boulot, connaître les rouages
Es ist viel Arbeit, die Mechanismen zu kennen
Ça prend le support de l'entourage
Man braucht die Unterstützung des Umfelds
Si t'es l'p'tit nouveau d'une région sauvage
Wenn du der kleine Neue aus einer wilden Gegend bist
Ça prend du culot, ça prend du courage
Es braucht Schneid, es braucht Mut





Writer(s): Anodajay, Jonathan Parise-hovington


Attention! Feel free to leave feedback.