Lyrics and translation Anodajay - Adulte avant mon temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adulte avant mon temps
Взрослый раньше времени
Adulte
avant
mon
temps,
souvent,
j'ai
peur
de
c'qui
m'attend
Взрослый
раньше
времени,
часто
боюсь
того,
что
меня
ждет,
J'écoute
battre
mon
cœur
en
sang,
j'l'écoute
se
battre
pendant
qu'j'l'entends
Слушаю,
как
бьется
мое
окровавленное
сердце,
слушаю,
как
оно
бьется,
пока
слышу
его,
J'vais
regarder
en
avant
sans
même
savoir
si
j'vais
voir
trente
ans
Буду
смотреть
вперед,
даже
не
зная,
доживу
ли
до
тридцати,
Sens-tu
l'odeur
d'encens
qui
empeste
mon
cœur
d'enfant?
Чувствуешь
запах
ладана,
которым
пропахло
мое
детское
сердце?
J'essaie
d'rester
heureux,
pendant
qu'autour
de
moi
les
jeunes
se
plaignent
Стараюсь
оставаться
счастливым,
пока
вокруг
меня
молодежь
жалуется,
Regarde
au
fond
d'mes
yeux,
mon
seul
problème,
c'est
la
frayeur
qui
règne
Посмотри
в
глубину
моих
глаз,
моя
единственная
проблема
— это
царящий
страх,
Ma
vie
brûle
à
p'tit
feu,
j'me
dis
chanceux
d'avoir
du
monde
qui
m'aime
Моя
жизнь
горит
на
медленном
огне,
я
считаю
себя
счастливчиком,
что
есть
люди,
которые
меня
любят,
Victime
de
mon
système
jusqu'à
c'qu'la
flamme
s'éteigne
Жертва
своей
системы,
пока
пламя
не
погаснет.
Adulte
avant
mon
temps,
j'vieillis
d'un
an
à
chaque
semaine
Взрослый
раньше
времени,
я
старею
на
год
каждую
неделю,
Traitement
après
traitement,
comme
j'suis
patient,
j'attends
l'remède
Лечение
за
лечением,
как
терпеливый
пациент,
я
жду
лекарства,
J'me
dis
qu'j'peux
pas
être
triste
ou
à
tout
l'moins
le
laisser
paraître
Я
говорю
себе,
что
не
могу
грустить,
или,
по
крайней
мере,
показывать
это,
À
chaque
dose
qu'on
m'administre,
une
dose
d'espoir
sort
par
la
fenêtre
С
каждой
дозой,
которую
мне
вводят,
доза
надежды
улетает
в
окно.
J'attends
d'avoir
des
ailes
pour
retrouver
ma
liberté
Жду,
когда
у
меня
появятся
крылья,
чтобы
обрести
свободу,
Depuis
qu'j'ai
appris
la
nouvelle,
même
ma
fierté
m'a
déserté
С
тех
пор,
как
я
узнал
новости,
даже
моя
гордость
покинула
меня,
Si
j'm'accroche,
aujourd'hui,
c'pour
mes
parents,
c'est
pour
ma
sœur
Если
я
держусь
сегодня,
то
ради
родителей,
ради
сестры,
Même
si
la
vie
m'a
ralenti,
j'vieillis
à
cent
milles
à
l'heure
Даже
если
жизнь
замедлила
меня,
я
старею
со
скоростью
сто
миль
в
час.
Si
ma
vie
a
une
valeur,
est
sûrement
à
moitié
prix
Если
у
моей
жизни
есть
цена,
то
она
наверняка
вдвое
меньше,
À
moitié
prise
par
la
douleur,
à
moitié
prise
par
la
maladie
Наполовину
захвачена
болью,
наполовину
болезнью,
À
moitié
prise
par
la
lueur,
celle
qui
nous
mène
au
paradis
Наполовину
захвачена
светом,
тем,
что
ведет
нас
в
рай,
À
moitié
prise
par
le
malheur
qui
s'acharne
même
sur
les
plus
petits
Наполовину
захвачена
бедой,
которая
обрушивается
даже
на
самых
маленьких.
Adulte
avant
mon
temps,
j'entends
les
autres
enfants
s'amuser
Взрослый
раньше
времени,
я
слышу,
как
другие
дети
веселятся,
Ça
me
rappelle
mes
souliers
neufs
que
j'pourrai
jamais
user
Это
напоминает
мне
о
моей
новой
обуви,
которую
я
никогда
не
смогу
сносить,
Au
moins,
y
m'reste
mes
rêves,
un
endroit
sain
où
la
vie
est
juste
По
крайней
мере,
у
меня
остались
мои
мечты,
безопасное
место,
где
жизнь
справедлива,
Où
j'suis
robuste,
plein
d'muscles,
grand
comme
un
arbre,
pas
un
arbuste
Где
я
сильный,
мускулистый,
высокий
как
дерево,
а
не
куст.
Mes
amis
rêvent
de
Disney,
de
montagnes
russes,
de
maisons
hantées
Мои
друзья
мечтают
о
Диснейленде,
американских
горках,
домах
с
привидениями,
J'dois
avouer
qu'depuis
qu'j'suis
né,
moi,
c'que
j'veux
l'plus,
c'est
la
santé
Должен
признаться,
что
с
самого
рождения
я
больше
всего
хочу
здоровья,
J'aurais
voulu
être
un
artiste,
faire
de
la
peinture
ou
du
théâtre
Я
хотел
бы
быть
художником,
заниматься
живописью
или
театром,
Ou
encore
le
scientifique
qui
met
au
point
le
remède
miracle
Или
ученым,
который
изобретет
чудодейственное
лекарство.
Voir
la
vie
du
bon
côté,
tout
est
possible
si
y
a
de
l'espoir
Смотреть
на
жизнь
с
хорошей
стороны,
все
возможно,
если
есть
надежда,
Au
risque
de
tomber,
si
jamais
on
cesse
d'y
croire
Рискуя
упасть,
если
мы
перестанем
в
нее
верить,
J'sais
qu'j'dois
rester
fort,
sans
démontrer
signe
de
faiblesse
Я
знаю,
что
должен
оставаться
сильным,
не
показывая
признаков
слабости,
Allure
d'enfant
vu
d'en
dehors,
en
dedans,
c'qui
m'ronge,
c'est
la
vieillesse
С
виду
ребенок,
а
внутри
меня
гложет
старость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anodajay, Félix-antoine Leroux
Album
ET7ERA
date of release
07-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.