Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te l'ai jamais dit
Ich hab's dir nie gesagt
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
beste
Freundin
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
Sonne,
meine
Nacht
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
für
dich
halte
ich
am
Leben
fest
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Ich
werde
dich
niemals
allein
lassen,
ich
liebe
dich
unendlich
J'te
l'ai
jamais
dit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
beste
Freundin
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
Sonne,
meine
Nacht
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
für
dich
halte
ich
am
Leben
fest
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Ich
werde
dich
niemals
allein
lassen,
ich
liebe
dich
unendlich
J'te
l'ai
jamais
dit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
T'es
loin
d'moi,
je
sais,
j'ai
pas
toujours
bien
pris
soin
d'toi
Du
bist
weit
weg
von
mir,
ich
weiß,
ich
hab
nicht
immer
gut
auf
dich
aufgepasst
Maintes
fois,
j'bois
quand
on
vivait
sous
un
même
toit
Oft
trank
ich,
als
wir
noch
unter
einem
Dach
lebten
J'm'aperçois
comment
la
vie
est
vide
sans
toi
Ich
merke,
wie
leer
das
Leben
ohne
dich
ist
Sans
ton
sourire,
sans
quoi,
j'pourrais
plus
vivre
sans
toi
Ohne
dein
Lächeln,
ohne
das
ich
nicht
mehr
ohne
dich
leben
könnte
Ton
absence,
c'est
comme
une
tumeur
Deine
Abwesenheit
ist
wie
ein
Tumor
À
chaque
jour,
j'me
meurs
un
peu
plus
sans
douleur
Jeden
Tag
sterbe
ich
ein
bisschen
mehr,
ohne
Schmerz
Privé
d'ta
bonne
humeur
Beraubt
deiner
guten
Laune
J'm'ennuie
d'la
douceur
de
tes
fesses
Ich
vermisse
die
Weichheit
deines
Hinterns
Ta
délicatesse,
j'm'ennuie
d'tes
caresses
Deine
Zartheit,
ich
vermisse
deine
Liebkosungen
Ta
sagesse
dans
ma
maladresse
Deine
Weisheit
in
meiner
Ungeschicklichkeit
Comment
t'dire
la
vérité,
mon
cœur
est
irrité,
je
t'ai
déshéritée
Wie
soll
ich
dir
die
Wahrheit
sagen,
mein
Herz
ist
gereizt,
ich
habe
dich
enterbt
J't'ai
perdue,
mais
je
l'ai
mérité,
aie
pitié
Ich
habe
dich
verloren,
aber
ich
habe
es
verdient,
hab
Mitleid
J'pensais
jamais
tant
souffrir
Ich
dachte
nie,
dass
ich
so
sehr
leiden
würde
J'pensais
m'autosuffire,
mes
sentiments,
j'ai
jamais
su
t'dire
Ich
dachte,
ich
würde
mir
selbst
genügen,
meine
Gefühle
konnte
ich
dir
nie
sagen
Comment
faire
pour
t'expliquer,
comment
communiquer
Wie
soll
ich
es
dir
erklären,
wie
kommunizieren
Comment
m'exprimer,
sinon
par
le
biais
de
t'exprimer
Wie
mich
ausdrücken,
außer
dadurch,
dir
zu
gestehen
Mes
conneries,
mes
bêtises,
j'me
sens
dévêtu
Meinen
Blödsinn,
meine
Dummheiten,
ich
fühle
mich
entblößt
T'es
partie,
j't'aime
à
la
folie,
mais
j'te
l'ai
jamais
dit
Du
bist
gegangen,
ich
liebe
dich
wahnsinnig,
aber
ich
hab's
dir
nie
gesagt
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
beste
Freundin
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
Sonne,
meine
Nacht
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
für
dich
halte
ich
am
Leben
fest
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Ich
werde
dich
niemals
allein
lassen,
ich
liebe
dich
unendlich
J'te
l'ai
jamais
dit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
beste
Freundin
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
Sonne,
meine
Nacht
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
für
dich
halte
ich
am
Leben
fest
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Ich
werde
dich
niemals
allein
lassen,
ich
liebe
dich
unendlich
J'te
l'ai
jamais
dit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
J'peux
prendre
deux
minutes
Kannst
du
mir
zwei
Minuten
geben?
J'aimerais
qu'tu
m'écoutes,
qu'on
discute
Ich
möchte,
dass
du
mir
zuhörst,
dass
wir
reden
J'prends
du
recul
Ich
trete
einen
Schritt
zurück
J'regarde
la
route
malgré
nos
disputes
Ich
schaue
auf
den
Weg
trotz
unserer
Streitereien
Dis
c'que
tu
veux,
mais
t'es
précieuse
à
mes
yeux
Sag,
was
du
willst,
aber
du
bist
wertvoll
in
meinen
Augen
J'peux
rien
d'mander
d'mieux
que
te
démontrer
mon
sérieux
Ich
kann
mir
nichts
Besseres
wünschen,
als
dir
meine
Ernsthaftigkeit
zu
zeigen
Ta
présence
me
manque,
mais
j'ai
manqué
ma
chance
Deine
Anwesenheit
fehlt
mir,
aber
ich
habe
meine
Chance
verpasst
Une
histoire
sans
romance
commence,
mais
finit
d'avance
Eine
Geschichte
ohne
Romantik
beginnt,
aber
endet
im
Voraus
Suffit
d'une
carence
Es
braucht
nur
einen
Mangel
Pour
comprendre
combien
misérable
Um
zu
verstehen,
wie
elend
man
ist
Maintenant,
si
j'ai
mal,
c'est
qu't'étais
considérable
Jetzt,
wenn
ich
Schmerz
empfinde,
dann
weil
du
bedeutend
warst
Comment
faire
pour
te
prouver
que
j'me
suis
renouvelé
Wie
kann
ich
dir
beweisen,
dass
ich
mich
erneuert
habe?
J'me
suis
retrouvé,
éprouvé,
devant
toi,
j'm'accroupis
Ich
habe
mich
wiedergefunden,
geprüft,
vor
dir
knie
ich
nieder
À
tout
prix,
j'ai
un
grand
vide
à
remplir,
ma
situation
s'empire
Um
jeden
Preis,
ich
habe
eine
große
Leere
zu
füllen,
meine
Situation
verschlimmert
sich
Ça
serait
t'mentir
de
t'dire
que
j'm'en
tire
Es
wäre
gelogen
zu
sagen,
dass
ich
zurechtkomme
Comment
faire
pour
oublier
Wie
soll
ich
vergessen
L'amour
non
routinier
Die
nicht
alltägliche
Liebe
Comment
tout
nier
nos
souvenirs
Wie
all
unsere
Erinnerungen
leugnen
Dis-moi
où
m'outiller
Sag
mir,
wo
ich
die
Kraft
finden
kann
J'ai
tombé,
j'ai
sombré,
j'ai
compris,
t'es
partie
Ich
bin
gefallen,
ich
bin
gesunken,
ich
habe
verstanden,
du
bist
gegangen
Ça
serait
p't-être
pas
fini
si
j'te
l'avais
dit
Es
wäre
vielleicht
nicht
vorbei,
wenn
ich
es
dir
gesagt
hätte
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
beste
Freundin
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
Sonne,
meine
Nacht
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
für
dich
halte
ich
am
Leben
fest
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Ich
werde
dich
niemals
allein
lassen,
ich
liebe
dich
unendlich
J'te
l'ai
jamais
dit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
beste
Freundin
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
du
bist
meine
Sonne,
meine
Nacht
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Ich
hab's
dir
nie
gesagt,
für
dich
halte
ich
am
Leben
fest
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Ich
werde
dich
niemals
allein
lassen,
ich
liebe
dich
unendlich
J'te
l'ai
jamais
dit
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anodajay, Jean-philippe Matte
Attention! Feel free to leave feedback.