Lyrics and translation Anodajay - J'te l'ai jamais dit
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
моя
лучшая
подруга
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Я
никогда
не
говорил
тебе,
ты
мое
солнце,
моя
ночь.
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ради
тебя
я
цепляюсь
за
жизнь
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
я
люблю
тебя
до
бесконечности
J'te
l'ai
jamais
dit
Я
тебе
говорил
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
моя
лучшая
подруга
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Я
никогда
не
говорил
тебе,
ты
мое
солнце,
моя
ночь.
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ради
тебя
я
цепляюсь
за
жизнь
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
я
люблю
тебя
до
бесконечности
J'te
l'ai
jamais
dit
Я
тебе
говорил
T'es
loin
d'moi,
je
sais,
j'ai
pas
toujours
bien
pris
soin
d'toi
Ты
далеко
от
меня,
я
знаю,
я
не
всегда
хорошо
заботился
о
тебе
Maintes
fois,
j'bois
quand
on
vivait
sous
un
même
toit
Много
раз
я
пил,
когда
мы
жили
под
одной
крышей.
J'm'aperçois
comment
la
vie
est
vide
sans
toi
Я
понимаю,
как
пуста
жизнь
без
тебя
Sans
ton
sourire,
sans
quoi,
j'pourrais
plus
vivre
sans
toi
Без
твоей
улыбки,
без
чего
бы
то
ни
было,
я
больше
не
смогу
жить
без
тебя
Ton
absence,
c'est
comme
une
tumeur
Твое
отсутствие
похоже
на
опухоль.
À
chaque
jour,
j'me
meurs
un
peu
plus
sans
douleur
С
каждым
днем
я
умираю
все
более
безболезненно
Privé
d'ta
bonne
humeur
Лишенный
твоего
хорошего
настроения
J'm'ennuie
d'la
douceur
de
tes
fesses
Мне
надоела
сладость
твоей
задницы.
Ta
délicatesse,
j'm'ennuie
d'tes
caresses
Твоя
деликатность,
мне
надоели
твои
ласки.
Ta
sagesse
dans
ma
maladresse
Твоя
мудрость
в
моей
неловкости
Comment
t'dire
la
vérité,
mon
cœur
est
irrité,
je
t'ai
déshéritée
Как
сказать
тебе
правду,
мое
сердце
возмущено,
я
лишил
тебя
наследства
J't'ai
perdue,
mais
je
l'ai
mérité,
aie
pitié
Я
потерял
тебя,
но
я
заслужил
это,
помилуй
J'pensais
jamais
tant
souffrir
Я
никогда
не
думал,
что
так
сильно
страдаю.
J'pensais
m'autosuffire,
mes
sentiments,
j'ai
jamais
su
t'dire
Я
думал,
что
могу
быть
самодостаточным,
мои
чувства,
я
никогда
не
знал,
как
сказать
тебе
Comment
faire
pour
t'expliquer,
comment
communiquer
Как
объяснить
тебе,
как
общаться
Comment
m'exprimer,
sinon
par
le
biais
de
t'exprimer
Как
выразить
себя,
если
не
через
выражение
себя
Mes
conneries,
mes
bêtises,
j'me
sens
dévêtu
Моя
чушь,
моя
чепуха,
я
чувствую
себя
опустошенным.
T'es
partie,
j't'aime
à
la
folie,
mais
j'te
l'ai
jamais
dit
Ты
ушла,
я
люблю
тебя
до
безумия,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорил
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
моя
лучшая
подруга
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Я
никогда
не
говорил
тебе,
ты
мое
солнце,
моя
ночь.
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ради
тебя
я
цепляюсь
за
жизнь
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
я
люблю
тебя
до
бесконечности
J'te
l'ai
jamais
dit
Я
тебе
говорил
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
моя
лучшая
подруга
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Я
никогда
не
говорил
тебе,
ты
мое
солнце,
моя
ночь.
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ради
тебя
я
цепляюсь
за
жизнь
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
я
люблю
тебя
до
бесконечности
J'te
l'ai
jamais
dit
Я
тебе
говорил
J'peux
prendre
deux
minutes
Я
могу
занять
две
минуты.
J'aimerais
qu'tu
m'écoutes,
qu'on
discute
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
выслушал
меня,
чтобы
мы
поговорили.
J'prends
du
recul
Я
делаю
шаг
назад
J'regarde
la
route
malgré
nos
disputes
Я
смотрю
на
дорогу,
несмотря
на
наши
споры
Dis
c'que
tu
veux,
mais
t'es
précieuse
à
mes
yeux
Говори,
что
хочешь,
но
в
моих
глазах
ты
драгоценна.
J'peux
rien
d'mander
d'mieux
que
te
démontrer
mon
sérieux
Я
ничего
не
могу
сделать
лучше,
чем
продемонстрировать
тебе
свою
серьезность.
Ta
présence
me
manque,
mais
j'ai
manqué
ma
chance
Я
скучаю
по
твоему
присутствию,
но
я
упустил
свой
шанс
Une
histoire
sans
romance
commence,
mais
finit
d'avance
История
без
романтики
начинается,
но
заканчивается
раньше
времени
Suffit
d'une
carence
Достаточно
одного
недостатка
Pour
comprendre
combien
misérable
Чтобы
понять,
насколько
несчастна
Maintenant,
si
j'ai
mal,
c'est
qu't'étais
considérable
Теперь,
если
мне
и
больно,
так
это
то,
что
ты
был
значительным.
Comment
faire
pour
te
prouver
que
j'me
suis
renouvelé
Как
доказать
тебе,
что
я
обновился
J'me
suis
retrouvé,
éprouvé,
devant
toi,
j'm'accroupis
Я
оказался,
испытанный,
перед
тобой,
я
присел
на
корточки
À
tout
prix,
j'ai
un
grand
vide
à
remplir,
ma
situation
s'empire
Любой
ценой
у
меня
есть
большая
пустота,
которую
нужно
заполнить,
мое
положение
ухудшается
Ça
serait
t'mentir
de
t'dire
que
j'm'en
tire
Было
бы
соврать
тебе,
что
я
ухожу
от
тебя.
Comment
faire
pour
oublier
Как
забыть
L'amour
non
routinier
Нетрадиционная
любовь
Comment
tout
nier
nos
souvenirs
Как
отрицать
все
наши
воспоминания
Dis-moi
où
m'outiller
Скажи
мне,
где
мне
взять
инструменты
J'ai
tombé,
j'ai
sombré,
j'ai
compris,
t'es
partie
Я
упал,
я
упал,
я
понял,
ты
ушла.
Ça
serait
p't-être
pas
fini
si
j'te
l'avais
dit
Все
было
бы
еще
не
кончено,
если
бы
я
сказал
тебе
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
моя
лучшая
подруга
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Я
никогда
не
говорил
тебе,
ты
мое
солнце,
моя
ночь.
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ради
тебя
я
цепляюсь
за
жизнь
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
я
люблю
тебя
до
бесконечности
J'te
l'ai
jamais
dit
Я
тебе
говорил
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
ma
meilleure
amie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
моя
лучшая
подруга
J'te
l'ai
jamais
dit,
t'es
mon
soleil,
ma
nuit
Я
никогда
не
говорил
тебе,
ты
мое
солнце,
моя
ночь.
J'te
l'ai
jamais
dit,
pour
toi,
j'm'accroche
à
la
vie
Я
никогда
не
говорил
тебе,
что
ради
тебя
я
цепляюсь
за
жизнь
J'te
laisserai
jamais
seule,
j't'aime
à
l'infini
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
я
люблю
тебя
до
бесконечности
J'te
l'ai
jamais
dit
Я
тебе
говорил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anodajay, Jean-philippe Matte
Attention! Feel free to leave feedback.