Lyrics and translation Anodajay - Le beat à Ti-Bi
Moé
j'viens
d'l'Abitibi
Я
из
Абитиби.
Moé
j'viens
d'la
Bitt
à
Ti-Bi
Я
из
Лос-Анджелеса
В
ти-Би.
Moé
j'viens
d'un
pays
qui
est
un
arbre
fort
Я
родом
из
страны,
которая
является
сильным
деревом
Moé
j'viens
d'un
pays
qui
pousse
dans
le
Nord
Я
родом
из
страны,
которая
растет
на
севере
Moé
j'viens
d'l'Abitibi
Я
из
Абитиби.
Moé
j'viens
d'la
Bitt
à
Ti-Bi
Я
из
Лос-Анджелеса
В
ти-Би.
Moé
j'viens
d'un
pays
qui
est
d'un
lac
vert
rare
Я
родом
из
страны
с
редким
зеленым
озером.
Moé
j'viens
d'un
pays
où
ce
que
l'poisson
mord
Я
родом
из
страны,
где
то,
что
кусает
рыба
J'viens
du
nord-ouest
du
Québec
pour
ceux
qui
le
savent
pas
Я
родом
из
Северо-Западного
Квебека
для
тех,
кто
этого
не
знает
Où
est-ce
qui
fait
frette
ça
117
à
7 heures
dans
l'bois
Где
это,
черт
возьми,
с
117
до
7 часов
в
лесу?
Au
Nord,
mais
d'l'autre
bord,
où
est-ce
que
l'doré
mord
На
Севере,
но
с
другого
края,
где
кусается
Золотинка
Où
se
cache
le
cuivre
et
l'or,
où
faut
être
fort
parce
que
ça
fête
tard
Где
прячутся
медь
и
золото,
где
нужно
быть
сильным,
потому
что
это
праздник
поздно
Où
y
a
des
belles
dames,
des
castors,
où
y
a
des
braves
gars
Где
есть
красивые
дамы,
бобры,
где
есть
храбрые
парни
Amos,
La
Sarre,
Val
d'or
pis
Rouyn-Noranda
Амос,
Ла
Саар,
Валь
д'ор
ПиС
Руан-Норанда
J'sais
qu'ça
parle
fort
de
chaque
bord
depuis
que
j'rappe
à
bord
Я
знаю,
что
это
громко
говорит
о
каждом
краю
с
тех
пор,
как
я
постучал
по
борту
C'parce
que
j'frappe
fort,
pis
parce
que
j'mords
comme
un
frapabor
Это
потому,
что
я
сильно
бью,
хуже
того,
потому
что
я
кусаюсь,
как
фрапабор
J'viens
d'un
pays
où
on
développe
un
instinct
animal
Я
родом
из
страны,
где
развивают
животный
инстинкт.
Plutôt
amical,
en
général
on
reste
original
Довольно
дружелюбно,
в
целом
мы
остаемся
оригинальными
Y'en
a
qui
le
prenne
mal,
les
langues
sales
me
traitent
de
marginal
Есть
те,
кто
плохо
это
воспринимает,
грязные
языки
называют
меня
маргиналом
Comme
si
c't'ait
mal
de
faire
du
cheval
à
dos
d'orignal
Как
будто
тебе
больно
кататься
на
лосиной
лошади.
Où
les
habitants
ont
l'coeur
gros
comme
leur
territoire
Где
у
местных
жителей
большие
сердца,
как
их
территория
Où
y
a
pas
juste
des
mouches
noires
pis
des
mineurs
qui
toussent
et
mouchent
noir
Где
не
только
черные
мухи,
но
и
несовершеннолетние,
которые
кашляют
и
сморкаются
черным
Où
y
a
des
lacs
verts,
pis
chaque
terre,
une
histoire
Где
есть
зеленые
озера,
неважно,
каждая
земля-история
Où
après
chaque
hiver,
on
est
fier
de
crier
Victoire
Где
после
каждой
зимы
мы
с
гордостью
кричим
о
победе
En
l'an
2006,
en
Abitibi,
dans
mon
pays
Côôôôôôôôôôloniséééé!
В
2006
году,
в
Абитиби,
в
моей
стране,
рядом
с
островом,
я
был
поражен!
Moé
j'viens
d'l'Abitibi
Я
из
Абитиби.
Moé
j'viens
d'la
Bitt
à
Ti-Bi
Я
из
Лос-Анджелеса
В
ти-Би.
Moé
j'viens
d'un
pays
qui
a
un
ventre
en
or
Я
родом
из
страны
с
золотым
животом.
Moé
j'viens
d'un
pays
où
ce
qui
neige
encore
Я
родом
из
страны,
где
все
еще
идет
снег.
La
nature
appelle,
tandis
les
sapins
nous
apaisent
Природа
зовет,
а
ели
успокаивают
нас
On
se
met
à
l'aise,
le
mercure
baisse
on
allume
la
fournaise
Мы
устраиваемся
поудобнее,
ртуть
падает,
мы
разжигаем
печь.
Une
partie
de
pêche,
une
petite
caisse
Часть
рыбалки,
небольшой
ящик
Tandis
qu'la
glace
est
épaisse
sous
la
neige
Пока
под
снегом
толстый
лед
Où
y
a
personne
qui
se
dépêche,
où
qu'y
a
pu
rien
qui
presse
Где
никто
не
спешит,
где
ничто
не
может
торопиться
Où
on
se
ressource,
où
on
puise
nos
ressources
naturelles
Где
мы
располагаем
ресурсами,
где
мы
черпаем
наши
природные
ресурсы
On
reste
dans
Nature,
comment
veux-tu
qu'on
reste
pas
naturel
Мы
остаемся
в
природе,
как
ты
хочешь,
чтобы
мы
оставались
неестественными?
Où
les
maringouins
se
promènent
l'hiver
avec
des
casses
de
poils
Где
комаров
ходят
зимой
с
регистрами
волос
Pas
besoin
d'aller
plus
loin
qu'en
arrière
pour
un
sapin
d'Noël
Нет
необходимости
идти
дальше,
чем
назад
на
рождественскую
елку
J'viens
d'la
campagne,
où
y
a
personne
qui
nous
tanne
Я
родом
из
сельской
местности,
где
нас
никто
не
загоняет.
Où
on
s'retrouve
autour
d'un
feu
de
camp
pour
un
braise
et
boucane
Где
мы
встречаемся
у
костра
за
углями
и
козлами
Où
les
visages
du
voisinage
portent
les
paysages
Где
лица
соседей
несут
пейзажи
À
coup
d'hache
pis
d'courage,
à
coup
d'coeur
à
l'ouvrage!
Удар
топором
по
мужеству,
удар
по
сердцу
в
работе!
Qui
avait
pas
d'chainsaw
У
кого
не
было
бензопилы
Qui
avait
hache
et
boxsaw
У
кого
был
топор
и
ножовка
Pis
des
bras
dûrs
comme
d'la
roche
Вымя
из
рук,
как
из
камня
Pis
des
cuisses
comme
des
troncs
d'arbres
Вымя
бедрами,
как
стволами
деревьев
Pis
du
front
tout
le
tout
d'la
tête
Вымя
всем
лбом,
всем
лбом
Et
qui
n'était
pas
si
bête
И
кто
не
был
таким
глупым
En
l'an
2006,
en
Abitibi,
dans
mon
pays
Côôôôôôôôôôloniséééé!
В
2006
году,
в
Абитиби,
в
моей
стране,
рядом
с
островом,
я
был
поражен!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raoul Duguay, Felix Antoine Leroux, Steve Jolin
Attention! Feel free to leave feedback.