Anodajay - Manquer d'air - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anodajay - Manquer d'air




Au lieu de ne rien faire, j'voulais être fier comme un missionnaire
Вместо того, чтобы ничего не делать, я хотел гордиться как миссионер
Visionnaire, avec un air de révolutionnaire
Дальновидный, с видом революционера
À l'école buissonnière d'une mère quasi prisonnière
В шумной школе матери, почти заключенной
Entre la crise identitaire et la crise de nerf
Между кризисом идентичности и нервным кризисом
Check ton derrière, tes arrières, défonce les barrières
Проверяй свою задницу, свои задницы, ломай барьеры.
Sois expert et espère faire carrière
Будь экспертом и надейся на карьеру
Sois pas le genre qui perd tous ses partenaires
Не будь из тех, кто теряет всех своих партнеров
À moins d'être fils du père qui est déjà millionnaire
Если только ты не сын отца, который уже миллионер
Au lieu d'vouloir plaire et d'toujours faire tout pour satisfaire
Вместо того, чтобы хотеть угодить и всегда делать все, чтобы угодить
Solitaire, j'préfère être fier, avoir du nerf
Одинокий, Я предпочитаю гордиться, нервничать.
Exemplaire à ma manière, j'y crois dur comme fer
Образцовый по-своему, Я верю в это твердо, как железо,
J'veux pas répondre à vos critères pour qu'on me considère
я не хочу соответствовать вашим критериям, чтобы меня считали
Dans ce monde imaginaire entre les pierres et les faits divers
В этом воображаемом мире между камнями и различными фактами
Ent' les soirs de premières et les plus routinières
Первые и самые рутинные вечера
Dans c'qui forme mon univers et tout ce qui diffère
В том, что формирует мою вселенную и все остальное, что отличается
J'ai peur à mes repères, j'ai peur de manquer d'air
Я боюсь своих ориентиров, я боюсь, что мне не хватит воздуха.
Prière d'être sincère dans vos affaires parlementaires
Пожалуйста, будьте искренни в своих парламентских делах
Vos histoires pas toujours claires s'avèrent grossières
Ваши не всегда понятные истории оказываются грубыми
Avec cet air humanitaire pour être plus populaire
С этой гуманитарной атмосферой, чтобы быть более популярным
C'est souvent ceux qui légifèrent qui sont les plus gangsters
Часто именно те, кто издает законы, являются самыми гангстерскими
C'est fou tout ce qu'on peut faire pour un peu de billets verts
Это безумие-все, что мы можем сделать за небольшие деньги.
D'une mine à ciel ouvert jusqu'au ciel couvert
От открытой шахты до пасмурного неба
Ceux qui ne connaissent pas la misère font mordre la poussière
Тех, кто не знает страданий, заставляют кусать пыль
Souvent, ceux qu'on n'a pas pu taire se retrouvent six pieds sous terre
Часто те, кого мы не смогли заставить замолчать, оказываются на глубине шести футов под землей
J'ai une pensée particulière pour tous ces frères qui partent en guerre
У меня особые мысли обо всех этих братьях, которые идут на войну
La tête en l'air, laissant derrière leur famille entière
С ног на голову, оставив позади всю свою семью
Et je verse un verre de bière pour ces frères, ces militaires
И я налью стакан пива этим братьям, этим военным
Qui laissent leur vie sur une civière sur une terre étrangère
Которые оставляют свои жизни на носилках на чужой земле
Pour tous ces pensionnaires domiciliaires sexagénaires
Для всех этих шестидесятилетних пансионеров на дому
Qui désespèrent pour qui l'hiver devient un vrai calvaire
Кто в отчаянии, для кого зима становится настоящим испытанием
Pour ceux qui ont souffert, vécu l'enfer, le cimetière
Для тех, кто страдал, пережил ад, кладбище
Quand ce légendaire cancer a pris l'être cher
Когда этот легендарный рак забрал любимого человека






Attention! Feel free to leave feedback.