Lyrics and translation Anodajay - Mon Neighborwood
J'viens
pas
d'New
York,
Montréal,
Los
Angeles
ou
Miami
Я
не
из
Нью-Йорка,
Монреаля,
Лос-Анджелеса
или
Майами.
Peace
aux
langues
sales,
celles
qui
m'rabaissent
devant
leurs
p'tits
amis
Мир
грязным
языкам,
тем,
кто
унижает
меня
перед
своими
друзьями
J'en
ai
vu
d'autres,
j'reste
au-d'sus,
ça
m'atteint
plus
Я
видел
других,
я
остаюсь
рядом,
это
меня
больше
не
касается
J'connais
l'rap
game,
on
s'fesse
dessus
jusqu'à
c'qu'on
n'avance
pu
Я
знаю
рэп-игру,
мы
шлепаем
друг
друга,
пока
не
сможем
продвинуться
вперед.
J'ai
rien
à
perdre,
tout
à
gagner
depuis
plusieurs
années
Мне
нечего
терять,
все,
что
я
могу
выиграть
в
течение
нескольких
лет.
Maintenant
que
j'pousse,
on
m'voit
fleurir
parmi
les
fleurs
fanées
Теперь,
когда
я
вырастаю,
меня
видят
цветущим
среди
увядших
цветов
Les
p'tites
guéguerres,
l'enfantillage,
j'en
serai
toujours
témoin
Я
всегда
буду
свидетелем
этих
проклятых,
маленьких
детей,
я
всегда
буду
их
свидетелем.
J'dois
être
trop
pépère
ou
ben
trop
sage,
j'aime
mieux
rester
loin
Я,
должно
быть,
слишком
глупа
или
слишком
мудра,
мне
лучше
держаться
подальше.
Veux-tu
ben
m'dire
quessé
qu'j'fous
à
l'autre
bout
du
monde
Ты
хочешь
сказать
мне,
что
я
трахаюсь
на
другом
конце
света?
Un
peu
nulle
part,
un
peu
partout
quand
j'm'empare
des
ondes
Немного
нигде,
почти
везде,
когда
я
хватаюсь
за
эфир
Sept
ans
plus
tard,
qu'est-ce
j'fous
encore
dans
ce
mouvement
urbain
Семь
лет
спустя,
что
я
все
еще
делаю
в
этом
городском
движении
Un
peu
à
part,
su'l
bout
d'mon
bord,
tout
en
restant
humain
Немного
в
стороне,
на
краю
моего
края,
оставаясь
при
этом
человеком
J'ai
la
voie
libre,
j'my
aventure,
mené
par
l'essentiel
У
меня
есть
свободный
путь,
у
меня
есть
мое
приключение,
во
главе
которого
стоит
главное
Traverse
le
parc,
arrive
au
septième
ciel
Пересекает
парк,
достигает
седьмого
неба
J'ai
pas
besoin
d'aller
plus
loin
pour
voir
qu'ça
joue
du
coude
Мне
не
нужно
идти
дальше,
чтобы
увидеть,
что
это
играет
на
локте
Partout
pareil,
viens
dans
mon
coin,
dans
mon
neighborwood
Везде
одинаково,
приезжай
в
мой
уголок,
в
мой
соседний
лес.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Dans
mon
neighborwood,
dans
mon
neighborwood
В
моем
соседнем
лесу,
в
моем
соседнем
лесу
Y
a
plusieurs
kids
qui
d'mandent
conseil
sur
les
étapes
à
suivre
Есть
несколько
детей,
которые
консультируют
по
следующим
шагам
J'ai
vu
la
voix,
j'ai
cru
en
moi
et
en
mon
rap
de
cuivre
Я
видел
голос,
я
верил
в
себя
и
в
свой
медный
рэп.
Et
j'ai
foncé
à
toute
allure
jusqu'à
l'éruption
И
я
мчался
со
всех
ног,
пока
не
извергся
Avec
un
rap
de
conviction,
c'est
la
grande
séduction
С
рэпом
убеждения
это
Великое
соблазнение
On
a
voulu
m'décourager,
on
m'a
traité
d'rêveur
Меня
хотели
отговорить,
назвали
мечтателем.
J'vis
dans
mes
textes
avec
honneur
jusqu'à
c'que
j'trouve
l'erreur
Я
живу
в
своих
текстах
с
честью,
пока
не
найду
ошибку
Je
r'garde
autour
pis
tout
c'que
j'vois
en
guise
d'inspiration
Я
храню
все,
что
вижу,
в
качестве
вдохновения
C'est
des
cats
qui
rapent
et
qui
s'battent
pour
une
mini
ration
Это
кошки,
которые
насилуют
и
борются
за
мини-рацион
Prenez
la
mienne,
de
toute
façon,
on
mange
dans
même
assiette
Возьмите
мою,
в
любом
случае,
мы
едим
на
одной
тарелке
Une
fois
vide,
vois
ta
ration
multipliée
par
sept
Когда
вы
опустеете,
посмотрите,
как
ваш
рацион
умножается
на
семь
раз
Si
j'fais
un
move
et
qu'ça
t'affecte,
prends-le
personnel
Если
я
сделаю
move,
и
это
повлияет
на
тебя,
возьми
его
личным
Si
tu
veux
être
celui
qu'on
respecte,
sois
professionnel
Если
ты
хочешь
быть
тем,
кого
мы
уважаем,
будь
профессионалом
Moi,
j'sais
d'où
j'viens,
j'sais
où
j'vas,
j'reste
enraciné
Я
знаю,
откуда
я
родом,
я
знаю,
куда
иду,
я
остаюсь
укоренившимся
Rouyn-Noranda,
ah!
j'sais
qu'ça
t'a
fasciné
Руин-Норанда,
а!
я
знаю,
что
это
тебя
очаровало.
J'ai
pas
besoin
d'aller
plus
loin
pour
voir
qu'ça
joue
du
coude
Мне
не
нужно
идти
дальше,
чтобы
увидеть,
что
это
играет
на
локте
Partout
pareil,
viens
dans
mon
coin,
dans
mon
neighborwood
Везде
одинаково,
приезжай
в
мой
уголок,
в
мой
соседний
лес.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Dans
mon
neighborwood,
dans
mon
neighborwood
В
моем
соседнем
лесу,
в
моем
соседнем
лесу
Après
avoir
frappé
aux
autres,
j'ai
frappé
à
ma
porte
Постучавшись
к
остальным,
я
постучал
в
свою
дверь
Si
tu
savais
tout
c'que
j'ai
fait
bien
avant
qu'ça
rapporte
Если
бы
ты
знал
обо
всем,
что
я
сделал
задолго
до
того,
как
это
окупилось
Les
sacrifices,
la
vie
d'artiste,
tous
ces
artifices
Жертвы,
жизнь
художника,
все
эти
выдумки
En
essayant
d'élever
mon
fils
entre
deux
shows-bénéfice
Пытаясь
воспитать
моего
сына
между
двумя
благотворительными
шоу
Je
r'garde
derrière,
j'suis
quand
même
fier
de
c'que
j'ai
accompli
Я
держу
это
позади,
я
все
еще
горжусь
тем,
чего
я
достиг
J'ai
fondé
une
compagnie
qui
sert
du
bon
beat
à
bon
prix
Я
основал
компанию,
которая
обслуживает
хороший
удар
по
хорошей
цене
Comme
j'avais
personne
sur
qui
compter,
j'ai
fait
tout
moi-même
Поскольку
мне
не
на
кого
было
положиться,
я
сделал
все
сам
Avec
personne
d'autre
à
blâmer
quand
y
avait
un
problème
Когда
никто
больше
не
виноват,
когда
возникла
проблема
Ça
prend
des
nerfs,
du
caractère,
un
peu
d'savoir-faire
Это
требует
нервов,
характера,
немного
ноу-хау.
Pendant
qu'la
plupart
déblatèrent,
moi,
j'reste
terre
à
terre
Пока
большинство
убирается,
я
остаюсь
на
земле.
Tout
c'qu'on
peut
dire
ou
bien
penser,
c't'un
peu
m'récompenser
Все,
что
мы
можем
сказать
или
подумать,
это
немного
вознаградить
меня.
On
peut
m'haïr,
on
peut
m'envier,
mais
on
peut
rien
m'enlever
Меня
можно
ненавидеть,
можно
завидовать,
но
у
меня
ничего
не
отнимешь
J'aime
faire
les
choses
à
ma
manière,
publiques
ou
discrètes
Мне
нравится
делать
все
по-своему,
публично
или
незаметно
Mener
mes
affaires,
mon
étiquette
au
nord
d'la
117
Веди
мои
дела,
мой
ярлык
к
северу
от
117-й
J'ai
pas
besoin
d'aller
plus
loin
pour
voir
qu'ça
joue
du
coude
Мне
не
нужно
идти
дальше,
чтобы
увидеть,
что
это
играет
на
локте
Partout
pareil,
viens
dans
mon
coin,
dans
mon
neighborwood
Везде
одинаково,
приезжай
в
мой
уголок,
в
мой
соседний
лес.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
neighborwood
Пойдем
прогуляемся
по
моему
соседнему
лесу.
Dans
mon
neighborwood,
dans
mon
neighborwood
В
моем
соседнем
лесу,
в
моем
соседнем
лесу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Antoine Leroux, Steve Jolin
Album
ET7ERA
date of release
07-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.