Anodajay - Tout le monde - translation of the lyrics into German

Tout le monde - Anodajaytranslation in German




Tout le monde
Jeder
Tout le monde souhaite vivre dans l'immensité
Jeder wünscht sich, in der Unermesslichkeit zu leben
Tout le monde veut s'offrir tout en quantité
Jeder will sich alles in Mengen gönnen
Tout le monde aime dire avoir de grandes idées
Jeder sagt gern, er habe große Ideen
Tout le monde veut son livre parmi les grands cités
Jeder will sein Buch unter den großen Zitierten
Tout le monde veut sa place parmi les gens célèbres
Jeder will seinen Platz unter den berühmten Leuten
Parmi les grands élèves qui sur l'écran s'élèvent
Unter den großen Größen, die sich auf dem Bildschirm erheben
Parmi les grands qui émergent quand les enfants s'énervent
Unter den Großen, die aufsteigen, wenn die Kinder sich aufregen
Non pas les gens qui cherchent parmi les gens qui perdent
Nicht die Leute, die unter den Verlierern suchen
Tout le monde veut sa place parmi les grands visages
Jeder will seinen Platz unter den großen Gesichtern
Pas ceux qui envisagent faire juste du remplissage
Nicht die, die nur Lückenfüllerei in Betracht ziehen
Ceux qui changent d'étage parmi les gens qui savent
Die, die die Etage wechseln unter den Leuten, die wissen
Que les apprentissages en font des gens plus sages
Dass das Lernen sie zu weiseren Menschen macht
Tout le monde veut sa place parmi les grands humains
Jeder will seinen Platz unter den großen Menschen
Tout le monde veut sa place parmi les grands
Jeder will seinen Platz unter den Großen
Tout le monde veut sa place parmi les gens puissants
Jeder will seinen Platz unter den mächtigen Leuten
Tout le monde veut sa place au plus haut rang
Jeder will seinen Platz im höchsten Rang
Tout le monde veut venir de cette grande cité
Jeder will aus dieser großen Stadt kommen
Tout le monde voudrait fuir à sa densité
Jeder möchte ihrer Dichte entfliehen
Tout le monde veut bâtir sa propre entité
Jeder will seine eigene Entität aufbauen
Tout le monde va se mentir sur son identité
Jeder wird sich über seine Identität belügen
Tout le monde veut sa place parmi les gens capables
Jeder will seinen Platz unter den fähigen Leuten
Parmi les intouchables, non pas les gens coupables
Unter den Unberührbaren, nicht den schuldigen Leuten
Parmi les gens durables et surtout endurables
Unter den beständigen und vor allem ausdauernden Leuten
Parmi les gens fiables, non pas les gens minables
Unter den zuverlässigen Leuten, nicht den erbärmlichen Leuten
Tout le monde veut sa place parmi les bâtisseurs
Jeder will seinen Platz unter den Erbauern
Parmi les grands leaders qui font preuve de grande rigueur
Unter den großen Führern, die große Strenge beweisen
Non pas les brandisseurs de saveur en vigueur
Nicht die, die den angesagten Geschmack zur Schau stellen
Non pas les grands diseurs mais les agrandisseurs
Nicht die großen Redner, sondern die Macher
Tout le monde veut connaître la popularité
Jeder will Popularität kennenlernen
Tout le monde veut devenir une personnalité
Jeder will eine Persönlichkeit werden
Tout le monde voudrait voir un jour l'égalité
Jeder möchte eines Tages Gleichheit sehen
Tout le monde fait sa part dans l'illégalité
Jeder trägt seinen Teil zur Illegalität bei
Tout le monde veut un jour avoir les grands honneurs
Jeder will eines Tages die großen Ehren haben
Parmi les gens donneurs se trouvent les gens preneurs
Unter den gebenden Leuten finden sich die nehmenden Leute
Parmi les gens fonceurs, pas les abandonneurs
Unter den Draufgängern, nicht den Aufgebern
Se trouvent les randonneurs qui aspirent au grand bonheur
Finden sich die Wanderer, die nach dem großen Glück streben
Tout le monde veut sa place parmi les gens aimés
Jeder will seinen Platz unter den geliebten Leuten
Parmi les entêtés mais pas les endettés
Unter den Sturköpfen, aber nicht den Verschuldeten
Parmi les gens aisés, non pas les gens lésés...
Unter den wohlhabenden Leuten, nicht den geschädigten Leuten...
Qui se sentent souvent gênés parce qu'ils sont enchaînés
Die sich oft unbehaglich fühlen, weil sie angekettet sind





Writer(s): Anodajay, Jean-thomas Cloutier


Attention! Feel free to leave feedback.