Anodajay - Une belle dame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anodajay - Une belle dame




Une belle dame
Прекрасная дама
C'était une belle dame
Это была прекрасная дама,
C'était une femme à l'allure calme avec un tel charme
Женщина со спокойным взглядом и невероятным шармом.
Mais à chaque jour sur sa joue, il lui coulait une larme
Но каждый день по ее щеке скатывалась слеза,
Et à chaque fois que j'la voyais mon cœur tombait en panne
И каждый раз, когда я ее видел, мое сердце замирало,
Comme si j'sentais son drame
Как будто я чувствовал ее боль.
C'était une belle dame
Это была прекрасная дама,
Ses traits allongés criaient sa douleur
Ее утонченные черты лица кричали о боли,
Son teint pâle nous témoignait qu'sa vie manquait d'couleur
Ее бледный цвет лица свидетельствовал о том, что ее жизнь лишена красок.
Et la voilà toute seule, ça m'a touché au cœur
И вот она, совсем одна, это тронуло меня до глубины души.
Seule avec cette larme qui, sur sa joue, se déverse en douceur
Одна с этой слезой, которая нежно стекает по ее щеке.
Une belle dame qui vous enflamme d'une présence chaleureuse
Прекрасная дама, которая воспламеняет вас своим теплым присутствием,
Son silence s'exclame, nous affirme qu'elle est malheureuse
Ее молчание кричит, уверяет нас, что она несчастна.
Une belle dame qui toute sa vie s'est sentie dépassée
Прекрасная дама, которая всю свою жизнь чувствовала себя обделенной.
Par ses pensées, sa vie et par son passé
Своими мыслями, своей жизнью и своим прошлым.
Une belle dame qui se sentait trompée par son innocence
Прекрасная дама, которая чувствовала себя обманутой своей невинностью,
Comme si ses erreurs de jeunesse avaient perdu leur sens
Как будто ошибки ее молодости потеряли свой смысл.
Une belle dame, qui aurait aimé connaître le vrai amour
Прекрасная дама, которая хотела бы познать настоящую любовь,
Une belle famille, un peu d'bonheur et tout c'qui la rend jalouse
Хорошую семью, немного счастья - все то, что вызывает у нее зависть.
Une belle dame qui aurait souhaité avoir un homme qui l'aime
Прекрасная дама, которая хотела бы иметь мужчину, который будет любить ее,
Au lieu d'se sentir emprisonnée dans ses propres dilemmes
Вместо того, чтобы чувствовать себя узницей собственных дилемм.
Une belle dame qui refuse qu'on la prenne en pitié
Прекрасная дама, которая отказывается от жалости,
Une dame des plus fragiles encore en quête de son identité
Хрупкая дама, все еще находящаяся в поисках своей личности.
C'était une belle dame
Это была прекрасная дама,
Une femme sensible derrière son maquillage
Чувствительная женщина, скрывающаяся за макияжем.
À bout d'souffle elle s'en voulait d'se voir infatigable
Задыхаясь, она корила себя за то, что не может справиться,
Voulait tourner la page, en était incapable
Хотела перевернуть страницу, но была не в силах.
Se sentait prise en cage devant les passants qui la dévisagent
Чувствовала себя птицей в клетке перед прохожими, которые разглядывали ее.
Une belle dame qui voulait seulement mener une vie descente
Прекрасная дама, которая хотела только одного - достойной жизни,
Au lieu d'se laisser malmener depuis l'adolescence
Вместо того, чтобы позволять собой манипулировать с подросткового возраста.
Une belle dame qui aurait souhaité finir son secondaire
Прекрасная дама, которая хотела бы закончить школу,
Mais 2 jeunes à sa charge, et ses études sont devenues secondaires
Но с двумя детьми на руках ее образование отошло на второй план.
Une belle dame, qui avait peur de c'qu'elle était devenue
Прекрасная дама, которая боялась того, кем она стала,
Une belle dame qui se sentait perdue, jetée à la rue
Прекрасная дама, которая чувствовала себя потерянной, выброшенной на улицу.
Une belle dame qui, quoi qu'elle fasse, en garderait des lésions
Прекрасная дама, которая, что бы она ни делала, будет страдать,
Une belle dame qui avait cessé d'en chercher les raisons
Прекрасная дама, которая перестала искать причины.
Une belle dame qui, dans un roman, pourrait être l'héroïne
Прекрасная дама, которая в романе могла бы быть героиней,
Mais celle qui circule dans ses veines l'a fait star de son film
Но то, что течет в ее венах, сделало ее звездой собственного фильма.
Une belle dame qui renonçait à tout soupçon d'espoir
Прекрасная дама, которая отказалась от любой надежды,
Une belle dame qui chaque soir, regagne son trottoir
Прекрасная дама, которая каждый вечер возвращается на свой тротуар.





Writer(s): Claude Begin, Steve Jolin


Attention! Feel free to leave feedback.