Lyrics and translation Anonimus feat. Darkiel, Randy, Rauw Alejandro, EIX & Javiielo - Corazón Muerto (Remix)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Muerto (Remix)
Dead Heart (Remix)
Después
de
hacer
las
cosas
After
doing
those
things
El
cargo
de
conciencia
se
queda
The
burden
of
guilt
remains
Bebo
alcohol
a
ver
si
me
olvido
I
drink
alcohol
to
see
if
I
forget
A
ver
si
me
funciona
To
see
if
it
works
for
me
Me
fumo
un
Phillie,
me
meto
dos
Perco
I
smoke
a
Phillie,
I
take
two
Percocet
Siento
que
mi
corazón
′ta
muerto
I
feel
like
my
heart
is
dead
Perdón
si
jugué
con
tus
sentimientos
Sorry
if
I
played
with
your
feelings
Ahora
estoy
en
arrepentimiento
Now
I'm
in
regret
Que
ya
se
me
hizo
tarde,
que
no
vas
a
volver
That
it's
too
late
for
me,
that
you
won't
come
back
Por
no
valorarte
y
volver
a
caer
For
not
valuing
you
and
falling
again
Sentimientos
muertos,
corazón
en
el
cordel
Dead
feelings,
heart
on
the
line
Lágrimas
que
van,
sufrimiento
va
llover
Tears
that
go,
suffering
will
rain
Yo
sé,
yo
sé,
que
la
vida
todo
lo
cobra,
lo
sé
I
know,
I
know,
that
life
charges
everything,
I
know
Y
que
con
ella
yo
no
me
he
portado
bien
And
that
I
haven't
behaved
well
with
her
En
tu
diario
borraste
mi
nombre
y
mi
historia,
también
lo
sé
In
your
diary
you
erased
my
name
and
my
story,
I
know
that
too
Que
la
vida
todo
lo
cobra,
lo
sé
That
life
charges
everything,
I
know
Y
que
con
ella
yo
no
me
he
portado
bien
And
that
I
haven't
behaved
well
with
her
En
tu
diario
borraste
mi
nombre
y
mi
historia,
también
lo
sé
In
your
diary
you
erased
my
name
and
my
story,
I
also
know
Baby,
¿Cómo
olvidarte?
Baby,
how
can
I
forget
you?
El
sabor
de
tus
besos
dulces
The
taste
of
your
sweet
kisses
Todo
lo
que
hacíamo'
Everything
we
used
to
do
Cuando
te
daba
con
apagar
las
luce′
When
I
gave
it
to
you
with
the
lights
off
Todo
lo
tenías
You
had
everything
Tú
me
dabas
tu
calor
cuando
lo
pedía
You
gave
me
your
warmth
when
I
asked
for
it
Yo
dejaba
que
llegara
a
la
monotonía
I
let
it
get
to
the
monotony
Los
pequeños
detalles
que
por
mí
tú
hacías,
yeh
The
little
details
that
you
did
for
me,
yeah
Ahora
sé
lo
que
se
siente
Now
I
know
what
it
feels
like
Uno
aprende
cuando
pierde
You
learn
when
you
lose
Ya
no
sé
si
en
más
en
mí
tú
pienses
I
don't
know
if
you
think
of
me
anymore
Mis
lágrima'
en
la
ducha
eso
lo
entiende
My
tears
in
the
shower
understand
that
Yo
sé,
que
la
vida
todo
lo
cobra,
lo
sé
I
know,
that
life
charges
everything,
I
know
Que
con
ella
yo
no
me
he
portado
bien
That
I
haven't
behaved
well
with
her
En
tu
diario
borraste
mi
nombre
y
mi
historia,
también
lo
sé
In
your
diary
you
erased
my
name
and
my
story,
I
know
that
too
Que
la
vida
todo
lo
cobra,
lo
sé
That
life
charges
everything,
I
know
Que
contigo
nunca
me
porte
bien
That
I
never
behaved
well
with
you
En
tu
diario
borraste
mi
nombre
y
mi
historia,
también
lo
sé
In
your
diary
you
erased
my
name
and
my
story,
I
also
know
Yo
sé
que
de
tú
mente
mi
recuerdo
lo
escondiste
(Yeh)
I
know
that
from
your
mind
you
hid
my
memory
(Yeah)
Sé
también
que
por
mi
culpa
te
fuiste
(Lo
sé)
I
also
know
that
it
was
my
fault
you
left
(I
know)
Quise
hacerme
de
acero
y
le
hice
daño
a
la
que
quiero
I
wanted
to
make
myself
of
steel
and
I
hurt
the
one
I
love
Le
digo
a
Dios
que
ahora
veo
to'
lo
que
hiciste
I
tell
God
that
now
I
see
everything
you
did
Es
triste
tener
que
aceptar
las
cosas
ya
It's
sad
to
have
to
accept
things
already
Amarrándome
en
el
hecho
de
que
no
volverás
(No)
Tying
myself
to
the
fact
that
you
won't
come
back
(No)
Si
algún
día
te
cansas
de
bien
e′tar
If
one
day
you
get
tired
of
being
good
Y
quieres
portarte
mal,
me
puedes
llamar,
mami
(Yeh)
And
you
want
to
misbehave,
you
can
call
me,
mami
(Yeah)
No
sé
si
sirve
lo
que
hago,
pero
trato
(Aja)
I
don't
know
if
what
I
do
works,
but
I
try
(Aja)
O
si
tu
amor,
se
apagó
hace
rato
(Se
apago)
Or
if
your
love,
went
out
a
while
ago
(It
went
out)
Sigo
esperando
un
milagro,
alguna
excusa
I
keep
waiting
for
a
miracle,
some
excuse
Pa′
llegarle
a
donde
ti
mi
mejor
musa
To
get
to
you
my
best
muse
Hoy,
te
vas
y
sé
que
tienes
razón
Today,
you
leave
and
I
know
you're
right
¿Cómo
le
explico
a
mi
corazón?
How
do
I
explain
it
to
my
heart?
A
mi
corazón
no
le
queda
energía
My
heart
has
no
energy
left
Y
mis
sentimientos
se
fueron
en
avería
And
my
feelings
went
into
disrepair
¿Cómo
le
explico
a
la
cama
que
sigue
fría?
How
do
I
explain
to
the
bed
that
it's
still
cold?
¿Cómo
le
hablo
a
la
almohada
que
e'tá
vacía?
How
do
I
talk
to
the
pillow
that's
empty?
Y
yo
sé,
yo
sé,
yo
sé,
yeah,
yeah
(Yeah)
And
I
know,
I
know,
I
know,
yeah,
yeah
(Yeah)
Que
yo
nunca
me
porte
bien
That
I
never
behaved
well
Me
aproveché
y
te
lastimé
I
took
advantage
and
hurt
you
Yo
sé,
yo
sé,
que
la
vida
todo
lo
cobra,
lo
sé
I
know,
I
know,
that
life
charges
everything,
I
know
Que
con
ella
yo
no
me
he
portado
bien
That
I
haven't
behaved
well
with
her
En
tu
diario
borraste
mi
nombre
y
mi
historia,
también
lo
sé
In
your
diary
you
erased
my
name
and
my
story,
I
know
that
too
Que
la
vida
todo
lo
cobra,
lo
sé
That
life
charges
everything,
I
know
Que
con
ella
yo
no
me
he
portado
bien
That
I
haven't
behaved
well
with
her
Que
en
tu
diario
borraste
mi
nombre
y
mi
historia,
también
lo
sé
That
in
your
diary
you
erased
my
name
and
my
story,
I
also
know
Quizás,
no
medí
lo
que
hacía
Maybe,
I
didn't
measure
what
I
was
doing
Pero
yo
te
dije
que
cambiaría
But
I
told
you
I
would
change
Quieres
beber
pa′
olvidar
to'
esos
días
You
want
to
drink
to
forget
all
those
days
Yo
que
era
tuyo
y
tú
mía
todavía
Me
who
was
yours
and
you
were
still
mine
Confia′o
de
que
te
tengo
Confident
that
I
have
you
Y
ahora
que
abro
los
ojos
de
mi
vista
es
que
te
pierdo
And
now
that
I
open
my
eyes
from
my
sight
I
lose
you
Prendo
y
fumo
a
ver
si
estoy
despierto
(Ey)
I
light
and
smoke
to
see
if
I'm
awake
(Ey)
Y
entre
el
humo
y
la
noche
me
doy
cuenta
que
es
cierto
And
between
the
smoke
and
the
night
I
realize
it's
true
Salgo
y
no
sé
a
dónde
ir
(A
dónde
ir)
I
go
out
and
I
don't
know
where
to
go
(Where
to
go)
Yo
soy
el
potencial
y
tú
mi
razón
por
vivir
I
am
the
potential
and
you
my
reason
for
living
Pero
sin
ti,
¿Cómo
voy
a
seguir?
(¿Cómo
voy
a
seguir?)
But
without
you,
how
will
I
go
on?
(How
will
I
go
on?)
Ni
el
dinero,
ni
la
calle
dan
lo
que
quiero
pedir
Neither
money
nor
the
street
gives
what
I
want
to
ask
for
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar David Hernandez Colon, Randy Nota Loca, Camille Marie Malave Soto, Vicente Saavedra, Luis Beauchamp-llanos, Christian Rodriguez Rohena, Carlos J Marrero, Alejandro Rauw
Attention! Feel free to leave feedback.