Anonymous feat. The King's Singers - Anonymous: A los maitines era - translation of the lyrics into German

Anonymous: A los maitines era - Anonymous , The King's Singers translation in German




Anonymous: A los maitines era
Anonymous: A los maitines era
I try yet!
Ich versuche es!
They won't understand
Sie werden es nicht verstehen.
Nope
Nein.
You know what?
Weißt du was?
They never will
Sie werden es nie verstehen.
So?
Na und?
Better know the whip imported
Du solltest lieber wissen, die Peitsche ist importiert.
Better show off
Du solltest lieber angeben.
Better go get all the money
Du solltest lieber losgehen und das ganze Geld holen.
Better notice
Du solltest es lieber bemerken.
Their nose runny
Ihre Nasen laufen.
All this Covid shit ain't funny
Dieser ganze Covid-Scheiß ist nicht lustig.
I was making all that cash
Ich habe all das Bargeld gemacht.
All that money
All das Geld.
I was told that it would last
Mir wurde gesagt, dass es halten würde.
I made billions in the trap
Ich habe Milliarden im Trap gemacht.
And the hotel floor was packed
Und der Hotelflur war vollgepackt.
And the notes fell in my lap
Und die Scheine fielen mir in den Schoß.
And I strictly dealt with currency
Und ich handelte strikt mit Währung.
Converted it with urgency
Habe sie mit Dringlichkeit umgetauscht.
I am burning weed
Ich verbrenne Gras.
No learning fee
Keine Lerngebühr.
I am told by greed with courtesy
Mir wird von der Gier mit Höflichkeit gesagt,
To stop feeling the hurt in me
dass ich aufhören soll, den Schmerz in mir zu fühlen.
And drop them in emergency
Und sie im Notfall fallen lassen soll.
I drop in like insurgency
Ich komme rein wie ein Aufstand.
In the mood to currently
In der Stimmung, um aktuell
Diffuse the mood with burning trees
die Stimmung mit brennenden Bäumen zu entschärfen.
I'm turning pages, through the ages
Ich blättere Seiten, durch die Zeitalter.
Past the stages, after wages
Vorbei an den Bühnen, nach den Löhnen.
All get paid up
Alle werden ausbezahlt.
Thinking bout the moon
Ich denke über den Mond nach,
It's phases
seine Phasen.
Can't compare it to a phrase with
Kann es nicht mit einer Phrase vergleichen, mit
Gentle touch and care
sanfter Berührung und Sorgfalt.
The turtle and the Hare
Die Schildkröte und der Hase.
The Sun It tried to stare, ask me if if I am aware
Die Sonne, sie versuchte zu starren, frag mich, ob ich mir dessen bewusst bin.
About the central air?
Über die zentrale Klimaanlage?
That's right, I'm mental!
Stimmt, ich bin verrückt!
That's bold I get it
Das ist mutig, ich verstehe.
They might get jealous
Sie könnten eifersüchtig werden.
To cops go tell it
Geh und sag es den Bullen.
That white i sell it
Das Weiße, ich verkaufe es.
That drop, one minute
Dieser Tropfen, eine Minute.
Whole block they felons
Der ganze Block, sie sind Verbrecher.
Get dropped like melons
Werden fallen gelassen wie Melonen.
This talk, won't tell it
Dieses Gerede, werde es nicht erzählen.
They watch won't tell it
Sie beobachten, werden es nicht erzählen.
I am hot, old Elvis
Ich bin heiß, alter Elvis.
Brown boy in Paris
Brauner Junge in Paris.
Nice views with terrace
Schöne Aussichten mit Terrasse.
Boat rides in Venice
Bootsfahrten in Venedig.
In Spain they vanish
In Spanien verschwinden sie.
High speed the bandwidth
Hohe Geschwindigkeit, die Bandbreite.
Just deposit dont withdraw
Nur einzahlen, nicht abheben.
Only object was the network
Das einzige Objekt war das Netzwerk.
Couple milli, now the net worth
Paar Milli, jetzt das Vermögen.
Couple billi
Paar Milli.
Oh I'm silly
Oh, ich bin albern.
I don't really need a dealy
Ich brauche wirklich keinen Deal.
I just want the world to know
Ich will nur, dass die Welt es weiß, Süße,
That every moment I control it
dass ich jeden Moment kontrolliere.
What will happen if I go?
Was wird passieren, wenn ich gehe?
An assassin, no one knows?
Ein Attentäter, niemand weiß es?
I'm the captain of my boat
Ich bin der Kapitän meines Bootes.
I got that South East Asian flow
Ich habe diesen südostasiatischen Flow.
About to rock the fucking coast
Ich bin dabei, die verdammte Küste zu rocken.
While they laugh and talk the most
Während sie lachen und am meisten reden.
So keep talking
Also redet weiter.
Blah, Blah, Blah
Bla, Bla, Bla.





Anonymous feat. The King's Singers - Madrigals & Songs From The Renaissance
Album
Madrigals & Songs From The Renaissance
date of release
02-03-2018

1 Gastoldi: Amor vittorioso
2 Lassus: Paisible domaine
3 Lassus: Au feu, au feu, venez-moi secourir
4 Lassus: Il était une religieuse
5 Lassus: Dessus le marché d'Arras
6 Lassus: Bon jour mon coeur
7 Lassus: Bon jour et puis quelles nouvelles
8 Lassus: Magnificat - Praeter rerum seriem
9 Lassus: Tibi laus, tibi gloria
10 Lassus: Christus resurgens ex mortuis
11 Lassus: Pelli meae consumptis carnibus
12 Lassus: Resonet in laudibus
13 Desprez: Motet - Praeter rerum seriem
14 Lassus: Plainchant - Praeter rerum seriem
15 Lassus: Te Deum laudamus
16 Lassus: Ad te levavi oculos meos
17 Lassus: In hora ultima
18 Lassus: In pace, in idipsum
19 Lassus: Adoramus te Christe
20 Lassus: Domine Dominus Noster
21 Ponce: Ave color vini clari
22 Anonymous: Falai, meus olhos
23 Lassus: O vin en vigne
24 Byrd: Manuscript Collection: No. 18, Vide, Domine
25 Anonymous: A los maitines era
26 Anonymous: Dindirín, dindirín
27 Flecha: La bomba
28 Lassus: Im Mayen
29 Lassus: Ein guten Rat will geben Ich
30 Lassus: Hört zu ein news gedicht
31 Lassus: Ardo sì, ma non t'amo
32 Lassus: Cantai hor piango
33 Lassus: Chi chilichi?
34 Lassus: Come la notte ogni fiamella
35 Lassus: Matona mia cara
36 Lassus: Musica, dei donum optimi
37 Lassus: Omnia tempus habent
38 Lassus: Vignon vignon vignette
39 Lassus: La nuit froide et sombre
40 Lassus: Quand mon mari vient
41 Lassus: Toutes les nuits
42 Lassus: Lassus: Ein guten Rat
43 Da Nola: Tri ciechi siamo
44 Willaert: O dolce vita mia
45 Giramo: Festa, riso
46 Senfl: Ach, weh des Leiden
47 Hassler: Tanzen und Springen (Instrumental Version)
48 Hassler: Ach weh des Leiden
49 Hassler: Hertslieb zu dir allein
50 Hassler:Jungfrau dein schöne Gstalt
51 Hassler: Tanzen und Springen
52 Senfl: Das Gläut zu Speyer
53 Senfl: Ach Elslein, liebes Elselein
54 Schein: Ihr Brüder, lieben Brüder mein
55 Von Bruck: So trinken wir
56 Senfl: Frau, ich bin euch von Herzen hold
57 Senfl: Ich armes Käuzlein kleine
58 Senfl: Ich klag den Tag
59 Senfl: Das Gläut zu Speyer (Vocal Version)
60 Hofhaimer: Herzliebstes Bild
61 Anonymous: Vitrum nostrum gloriosum
62 Anonymous: Mignonne, allons voir si la rose
63 Anonymous: Alla cazza
64 Anonymous: La Bella Franceschina
65 Mudarra: La tricotea Sanmartin la vea
66 De Escobar: Ora, sus, pues que ansí es!
67 Flecha: La Bomba
68 Passereau: Il est bel e bon
69 Encina: Fatal la parte
70 Encina: Cucú, cucú!
71 Lassus: Bon jour et puis, quelles nouvelles
72 Janequin: La Guerre
73 Morley: Now is the Month of Maying
74 Farmer: Fair Phyllis I Saw Sitting All Alone
75 Tomkins: Too Much I Once Lamented
76 Bartlet: Of All the Birds
77 Dowland: Fine Knacks for Ladies
78 Verdelot: Ultimi miei sospiri
79 Arcadelt: Il bianco e dolce cigno
80 Arcadelt: Margot labourez les vignes
81 Mantovano: Lirum bililirum
82 Mudarra: Triste estaba el rey David
83 Del Encina: Fa tal le porte
84 Certon: La, la, la, je ne I'ose dire
85 Gibbons: The Silver Swan
86 Byrd: Who Made Thee, Hob, Forsake the Plough?
87 De Wert: Or si rallegri il cielo
88 Anonymous: Tres morillas m'enamoran
89 Byrd: Gradualia ac cantiones sacrae, Book 1, Part 2: No. 5, Ave Verum Corpus
90 Byrd: Cantiones Sacrae, Book 2: No. 32, Haec Dies
91 Byrd: Cantiones Sacrae, Book 2: No. 31, Domine, salva nos
92 Byrd: Cantiones Sacrae, Book 2: Nos. 20 & 21, Ne irascaris, Domine
93 Byrd: Gradualia ac cantiones sacrae, Book 1: No. 29, Gaudeamus omnes
94 Roman: Yo con vos señora
95 Tallis: The Lamentations of Jeremiah: Part 1
96 Tallis: The Lamentations of Jeremiah: Part 2
97 Anonymous: Pavana d'España
98 Vasquez: Lágrimas de mi consuelo (1st & 2nd versions)
99 Willaert: Faulte d'argent
100 Le Jeune: Un gentil amoureux


Attention! Feel free to leave feedback.