Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に出会って
Seit
ich
dich
traf,
新しく買った服が
füllen
neu
gekaufte
Kleider
クローゼットを埋める
meinen
Kleiderschrank.
思い切って明るくした髪色も今は浮かれてうつる
Die
gewagte,
helle
Haarfarbe
wirkt
jetzt
auch
beschwingt.
ハンドバッグに持ち歩く
In
meiner
Handtasche
trage
ich
この本はもう
dieses
Buch,
das
ich
wohl
返せないかな
nicht
mehr
zurückgeben
kann.
このラブストーリー
Diese
Liebesgeschichte
実らなかったね
hatte
kein
Happy
End.
君が可愛いってそう言ってくれたから
aber
weil
du
sagtest,
dass
ich
süß
bin,
泣きそうだ
Mir
ist
zum
Weinen
zumute.
じっとしてたら消えてしまいそう
Wenn
ich
stillhalte,
scheine
ich
zu
verschwinden.
月明かりが滲む行き先も決めずに歩いた
Das
Mondlicht
verschwimmt,
ich
ging
ohne
Ziel.
私少し綺麗になれたはず
時間をかけた指先
ich
sollte
ein
wenig
schöner
geworden
sein.
Die
Fingerspitzen,
für
die
ich
mir
Zeit
genommen
habe,
淡い色にチラつくグリッター
schimmern
mit
dezentem
Glitter.
全て失った気にはどうしてもなれない
Ich
kann
einfach
nicht
das
Gefühl
haben,
alles
verloren
zu
haben.
君を見返す気力も今は持てないの
Ich
habe
jetzt
nicht
die
Kraft,
mich
an
dir
zu
rächen,
だけど正直
aber
ehrlich
gesagt,
このラブストーリー
mochte
ich
diese
Liebesgeschichte.
嫌いじゃなかったよ
Ich
habe
sie
nicht
gehasst.
泣きそうだ
Mir
ist
zum
Weinen
zumute.
じっとしてたら消えてしまいそう
Wenn
ich
stillhalte,
scheine
ich
zu
verschwinden.
月明かりが滲む
行き先も決めずに歩いた
Das
Mondlicht
verschwimmt,
ich
ging
ohne
Ziel.
私少し綺麗になれた
ich
bin
ein
wenig
schöner
geworden.
あぁ、好きも嫌いも
Ach,
Liebe
und
Hass,
君に見えてる世界を
ich
wollte
die
Welt
sehen,
何度も過ごした
und
verbrachte
viele
星をなぞる夜
Nächte
damit,
den
Sternen
nachzuspüren.
会いたいな
Ich
möchte
dich
sehen.
一歩踏み出すたび傷ついて
Mit
jedem
Schritt
werde
ich
verletzt,
記憶が目に染みる
die
Erinnerungen
brennen
in
meinen
Augen.
気づけば「背伸び」も私になった
Ehe
ich
mich
versah,
wurde
das
"Erwachsenwerden"
ein
Teil
von
mir.
じっとしてたら消えてしまいそう
Wenn
ich
stillhalte,
scheine
ich
zu
verschwinden.
月明かりが滲む
Das
Mondlicht
verschwimmt.
行き先も決めずに歩いた
Ich
ging
ohne
Ziel.
私少し綺麗になれたはず
ich
sollte
ein
wenig
schöner
geworden
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymouz
Album
11:11
date of release
15-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.