Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rage de vivre
Wille zu leben
Elle
voyait
la
vie
Sie
sah
das
Leben
Comme
nous
ne
la
voyons
plus
Wie
wir
es
nicht
mehr
sehen
Les
projets
s'empilaient
sans
aucune
retenue
Die
Pläne
stapelten
sich
ohne
jede
Zurückhaltung
Son
sourir
authentique
était
Quotidien
Ihr
authentisches
Lächeln
war
täglich
Ce
qui
lui
passait
sous
la
main,
devenait
sien
Was
ihr
unter
die
Hände
kam,
machte
sie
zu
ihrem
La
maladie
l'a
frappée,
qui
l'aurait
cru
Die
Krankheit
traf
sie,
wer
hätte
das
geglaubt
Bon
nombre
dans
son
entourage
n'ont
rien
su
Viele
in
ihrem
Umfeld
wussten
nichts
davon
Elle
siscernait
le
temps
qui
lui
restait
à
vivre
Sie
ahnte
die
Zeit,
die
ihr
zu
leben
blieb
Alors
elle
goûtait
à
tout
à
s'en
rendre
ivre
Also
kostete
sie
alles,
bis
sie
davon
berauscht
war
Injuste
est
là
vie
Ungerecht
ist
das
Leben
Après
une
telle
tragédie
Nach
solch
einer
Tragödie
Les
bons
partent
si
vite
Die
Guten
gehen
so
schnell
Une
autre
histoire
bien
triste
Eine
weitere
sehr
traurige
Geschichte
À
bien
du
monde
Vielen
Menschen
Elle
laisse
un
beau
message
lässt
sie
eine
schöne
Botschaft
zurück
Jusqu'à
la
dernière
seconde
Bis
zur
letzten
Sekunde
Elle
à
vécu
la
rage
de
vivre
hat
sie
den
Willen
zu
leben
gelebt
Elle
envoûtait
les
gens
par
son
intensité
Sie
zog
die
Menschen
durch
ihre
Intensität
in
ihren
Bann
Plus
forte
que
nature
malgré
l'adversité
Stärker
als
die
Natur
trotz
der
Widrigkeiten
Faonçait
dans
la
vie
avec
plein
d'audace
Sie
preschte
voller
Wagemut
durchs
Leben
Avec
détermination
elle
a
taillé
sa
place
Mit
Entschlossenheit
hat
sie
sich
ihren
Platz
erkämpft
Une
inspiration,
une
joie
de
vivre
si
belle
Eine
Inspiration,
eine
so
schöne
Lebensfreude
Pourquoi
elle
qui
avait
un
si
grand
coeur?
Warum
sie,
die
ein
so
großes
Herz
hatte?
Elle
est
partie
trop
tôt
Sie
ist
zu
früh
gegangen
Il
ne
fallait
pas
qu'elle
meurt
Sie
hätte
nicht
sterben
dürfen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymus
Attention! Feel free to leave feedback.