Lyrics and translation Anouk Roolker, BJÖRN KLEIN, Ensemble Wien, Jörg Neubauer & Jurriaan Bles - Harvard Variationen
(Spoken)
Hello.
I'm
Emmett
Forrest.
Class
of
aught
seven.
Represent.
(Разговорный)
Здравствуйте.
Я
Эммет
Форрест.
Класс
всего
из
семи.
Представлять.
Welcome
to
the
hallowed
halls
of
Harvard
Law.
Добро
пожаловать
в
священные
залы
Гарвардского
юридического
факультета.
I
know
firsthand
how
hard
you've
all
worked
to
be
here
Я
не
понаслышке
знаю,
как
усердно
вы
все
трудились,
чтобы
быть
здесь
Today.
So,
let's
go
around
and
share
a
bit
about
yourselves.
Сегодня.
Итак,
давайте
пройдемся
по
кругу
и
расскажем
немного
о
себе.
(Spoken)
Aaron
Shultz.
(Разговорный)
Аарон
Шульц.
(Sung)
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
(Поется)
Я
получил
стипендии
Фулбрайта
и
Родса
I
write
financial
software
codes
Я
пишу
финансовые
программные
коды
But
that's
a
challenge
I've
outgrown
Но
это
вызов,
который
я
перерос
How
many
yachts
can
one
man
own?
Сколькими
яхтами
может
владеть
один
человек?
Some
say
that
I'm
a
pompous
creep
Некоторые
говорят,
что
я
напыщенный
подонок
Somehow
I
don't
lose
that
much
sleep
Каким-то
образом
я
не
теряю
так
много
сна
Why
bother
with
false
modesty?
Зачем
утруждать
себя
ложной
скромностью?
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
EMMETT
& STUDENTS
ЭММЕТ
И
СТУДЕНТЫ
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляюще,
приятно
это
знать
Welcome
to
Harvard
Добро
пожаловать
в
Гарвард
SUNDEEP
ПОГРУЖЕНИЕ
В
СОЛНЦЕ
SUNDEEP
ПОГРУЖЕНИЕ
В
СОЛНЦЕ
(Spoken)
Sundeep
Agrawal
Padomadon,
(Разговорный)
Сундип
Агравал
Падомадон,
But
you
may
call
me
"your
majesty."
Но
вы
можете
называть
меня
"ваше
величество".
(Sung)
In
my
country
(Поется)
В
моей
стране
My
word
was
law
Мое
слово
было
законом
But
then
I
flee
Но
потом
я
убегаю
Because
of
stupid
"coup
d'etat"
Из-за
глупого
"государственного
переворота"
But
here
I
learn
Но
здесь
я
узнаю
I
make
new
friends
Я
завожу
новых
друзей
And
soon
return
И
скоро
вернусь
In
bullet-proof
Mercedes
Benz
В
пуленепробиваемом
"Мерседесе
Бенц"
EMMETT
& STUDENTS
ЭММЕТ
И
СТУДЕНТЫ
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляюще,
приятно
это
знать
Welcome
to
Har--
Добро
пожаловать
в
Хар--
(Spoken)
ENID
HOOPES!
(Разговорно)
ЭНИД
ХУПС!
(Sung)
I
did
the
peace
corps
overseas
(Поется)
Я
служил
в
корпусе
мира
за
границей
Inoculating
refugees
Вакцинация
беженцев
In
family
clinics
that
I
built
myself
В
семейных
клиниках,
которые
я
построил
сам
From
mud
and
trees
Из
грязи
и
деревьев
I
fought
to
clean
up
their
lagoons
Я
боролся
за
то,
чтобы
очистить
их
лагуны
And
save
their
rare
endangered
loons
И
спасти
их
редких
гагар,
находящихся
под
угрозой
исчезновения
And
led
a
protest
march
against
insensitive
cartoons
И
возглавил
марш
протеста
против
бесчувственных
карикатур
Pretty
impressive,
good--
Довольно
впечатляюще,
хорошо--
But
now
I'm
on
the
legal
track
Но
теперь
я
на
легальном
пути
Because
this
country's
out
of
whack
Потому
что
эта
страна
не
в
себе
And
only
women
have
the
guts
to
go
and
take
it
back
И
только
у
женщин
хватает
смелости
пойти
и
забрать
свои
слова
обратно
We'll
make
the
government
come
clean
Мы
заставим
правительство
признаться
во
всем
And
get
more
people
voting
green
И
заставить
больше
людей
голосовать
за
"зеленых"
And
really
stick
it
to
the
phallocentric
war
machine
И
действительно
прилепить
это
к
фаллоцентрической
военной
машине
(Spoken)
I
love
your
top!
It
is
so
fatigue
chic!
(Разговорный)
Мне
нравится
твой
топ!
Это
такой
усталостный
шик!
Anyone
know
where
I
can
find
Кто-нибудь
знает,
где
я
могу
найти
Criminal
Law
101
with
Professor
Callahan?
And
Уголовное
право
101
с
профессором
Каллаханом?
И
Warner
Huntington
the
Third?
Уорнер
Хантингтон
Третий?
(Spoken)
It's
in
Houser.
Over
there,
second
building
on
the
left.
(Разговорный)
Это
в
Хаузере.
Вон
там,
второе
здание
слева.
(Spoken)
Thanks!
(Разговорный)
Спасибо!
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
Я
получил
стипендии
Фулбрайта
и
Родса
I
write
financial
software
codes
Я
пишу
финансовые
программные
коды
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
SUNDEEP
ПОГРУЖЕНИЕ
В
СОЛНЦЕ
In
my
country
В
моей
стране
My
word
was
law
Мое
слово
было
законом
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
I
did
the
peace
corps
overseas
Я
служил
в
корпусе
мира
за
границей
Inoculating
refugees
Вакцинация
беженцев
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард
- идеальное
место
для
меня
Harvard's
the
perfect
place
for--
Гарвард
- идеальное
место
для--
Warner!
Предостерегающий!
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
(Spoken)
Scuse
me!
(Произносится
вслух)
Извините
меня!
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
(Spoken)
Pardon
me!
(Разговорный)
Простите
меня!
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
(Spoken)
Comin'
through!
(Разговорный)
Проходим!
Harvard's
the
perfect
place
for
me!
Гарвард
- идеальное
место
для
меня!
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляюще,
приятно
это
знать
Welcome
to
Harvard-
Добро
пожаловать
в
Гарвард-
(Spoken)
Elle?
(Разговорный)
Элли?
(Spoken)
Omigod,
Warner?
I
totally
forgot
you
go
here!
О
Боже,
Уорнер?
Я
совсем
забыла!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.