Anousha Manchandani - Liya Liya Chura Liya Part2 Yaadon Ki Baraat Recreated (Original) - translation of the lyrics into German




Liya Liya Chura Liya Part2 Yaadon Ki Baraat Recreated (Original)
Liya Liya Chura Liya Teil 2 Yaadon Ki Baraat Neuerschaffen (Original)
Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
Du hast mein Herz gestohlen,
Nazar Nahin Churaana Sanam
Wende deinen Blick nicht ab, mein Liebster,
Badalke Meri Tum Zindagaani
Nachdem du mein Leben verändert hast,
Kahin Badal Na Jaana Sanam
Ändere dich bloß nicht, mein Liebster.
Oh, Le Liya Dil, Oh Haai Mera Dil
Oh, du hast mein Herz genommen, oh mein Herz,
Haai Dil Lekar Mujhko Na Behlaana
Täusche mich nicht, nachdem du mein Herz genommen hast.
Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
Du hast mein Herz gestohlen,
Nazar Nahin Churaana Sanam
Wende deinen Blick nicht ab, mein Liebster,
Badalke Meri Tum Zindagaani
Nachdem du mein Leben verändert hast,
Kahin Badal Na Jaana Sanam
Ändere dich bloß nicht, mein Liebster.
(Bahaar Banke Aaoon Kabhi Tumhaari Duniya Mein
Ich werde als Frühling in deine Welt kommen,
Guzar Na Jaaye Yeh Din Kahin Isi Tamanna Mein)... (2)
Mögen diese Tage nicht in dieser Sehnsucht vergehen... (2)
Tum Mere Ho, Ho Tum Mere Ho
Du gehörst mir, oh du gehörst mir,
Aaj Tum Itna Vaada Karte Jaana
Versprich mir das heute, bevor du gehst.
Chura Liya
Du hast gestohlen
Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
Du hast mein Herz gestohlen,
Nazar Nahin Churaana Sanam
Wende deinen Blick nicht ab, mein Liebster,
Badalke Meri Tum Zindagaani
Nachdem du mein Leben verändert hast,
Kahin Badal Na Jaana Sanam
Ändere dich bloß nicht, mein Liebster.
Ho, Sajaaoonga Lutkar Bhi Tere Badan Ki Daali Ko
Oh, ich werde den Zweig deines Körpers schmücken, auch wenn ich beraubt werde,
Lahoo Jigar Ka Doonga Haseen Labon Ki Laali Ko
Ich werde das Blut meines Herzens geben, um deine schönen Lippen zu röten.
Sajaaoonga Lutkar Bhi Tere Badan Ki Daali Ko
Ich werde den Zweig deines Körpers schmücken, auch wenn ich beraubt werde,
Lahoo Jigar Ka Doonga Haseen Labon Ki Laali Ko
Ich werde das Blut meines Herzens geben, um deine schönen Lippen zu röten.
Hai Vafa Kya Is Jahaan Ko
Was Treue ist, dieser Welt,
Ek Din Dikhla Doonga Main Deewana
Eines Tages werde ich es zeigen, ich, deine Verehrerin.
Chura Liya
Du hast gestohlen
Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
Du hast mein Herz gestohlen,
Nazar Nahin Churaana Sanam
Wende deinen Blick nicht ab, mein Liebster,
Badalke Meri Tum Zindagaani
Nachdem du mein Leben verändert hast,
Kahin Badal Na Jaana Sanam
Ändere dich bloß nicht, mein Liebster.
Le Liya Dil, Haai Mera Dil
Du hast mein Herz genommen, oh mein Herz,
Haai Dil Lekar Mujhko Na Behlaana
Täusche mich nicht, nachdem du mein Herz genommen hast,
Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
Du hast mein Herz gestohlen,
Nazar Nahin Churaana Sanam
Wende deinen Blick nicht ab, mein Liebster.
Hm Hm Hm Hm, Hm Hm Hm Hm... (2)
Hm Hm Hm Hm, Hm Hm Hm Hm... (2)





Writer(s): Majrooh Sultanpuri, Rahul Dev Burman


Attention! Feel free to leave feedback.