Anri Kumaki - Short film - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Anri Kumaki - Short film




Short film
Short film
あきれるくらいに 夢ばかり見ていた
I used to dream so much that it was ridiculous
あの頃のぼくをね 大事に思う
I cherish the boy I was back then, now, profoundly
桜の季節は これからの未来を乞い
The cherry blossom season begged for a hopeful future
やるせない想いを 手紙に打ち明けた
I poured my disheartened thoughts into a letter
知らない自分になるような気がしていたのは
I felt like I was becoming a stranger to myself
夏の高い雲の下で そんな日々だった
Under the high clouds of summer, those were the days
明日の姿は 分からず生きていた
I lived without knowing what tomorrow would bring
あの時のぼくはね ただ正直だったよ
The boy I was back then was just being honest
変わりゆく秋には 心移りを重ね
As the seasons changed to autumn, my heart wandered
永遠などないほうがいいと思ってた
I thought there was nothing better than an eternity
密かな冬には 何ひとつまとわずに
In the secrecy of winter, I left everything behind
雪の中でふたり寄り添う そんな恋だった
In the snow, we huddled together; that was our love
会いたい季節を 同じ場所で失う
I lost you in the same place where I longed to see you
動けない想いが 映画みたいに写る
My paralyzing emotions played out like a movie
きっとまた ぼくは壁にぶつかるだろう
I know I'll hit another wall
その時にストーリーが分かる そんな日々なんだ
That's when the story will make sense; those were the days






Attention! Feel free to leave feedback.