Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこまでも行けそうよ
あなたとなら
Mit
dir
zusammen
kann
ich
überall
hingehen.
空の近く
近く行けそうよ
わたし...
Dem
Himmel
nah,
ganz
nah
kann
ich
kommen,
ich...
フェンス越しから電車に
觸ってみたくて
Ich
wollte
den
Zug
durch
den
Zaun
hindurch
berühren.
かけ出して行く自轉車を
引き止めたくて
Ich
wollte
das
davonfahrende
Fahrrad
anhalten.
誰もくれなかった
ものをくれたの
Du
hast
mir
etwas
gegeben,
das
mir
niemand
sonst
gab.
だから
もう何も怖くない
Deshalb
habe
ich
vor
nichts
mehr
Angst.
どこまでも行けそうよ
あなたとなら
Mit
dir
zusammen
kann
ich
überall
hingehen.
飛び出したクロネコも可愛いものね
Sogar
die
schwarze
Katze,
die
heraussprang,
ist
niedlich,
nicht
wahr?
どこまでも行けそうよ
あなたがいれば
Ich
kann
überall
hingehen,
wenn
du
da
bist.
花の蜜をさがすの
今
風に乘って...
Ich
suche
nach
dem
Nektar
der
Blumen,
jetzt,
getragen
vom
Wind...
高層ビルの上から眺めていたのは
Was
ich
vom
Dach
des
Hochhauses
betrachtete,
死んでしまいそうなほど
儚い二人ね
waren
wir
beide,
so
vergänglich,
dass
es
fast
zum
Sterben
war.
時間の感覺が同じだといいわ
Es
wäre
schön,
wenn
unser
Zeitgefühl
dasselbe
wäre.
そしたら
いつまでも歲はとらないね
Dann
würden
wir
niemals
altern,
nicht
wahr?
ハンドクリ一ムを塗って
あなたに觸れるの
Ich
creme
meine
Hände
ein
und
berühre
dich.
カサカサの肌濡れる
甘い夜がくる
Meine
trockene
Haut
wird
feucht,
eine
süße
Nacht
bricht
an.
どこまでも行けそうよ
あなたとなら
Mit
dir
zusammen
kann
ich
überall
hingehen.
空の近く
近く行けるのよ
わたし...
Dem
Himmel
nah,
ganz
nah
kann
ich
kommen,
ich...
行けるのよ
わたし...
Ich
kann
dorthin
gehen,
ich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri Kumaki
Album
今は昔
date of release
21-02-2003
Attention! Feel free to leave feedback.