Anri Kumaki - ライナーノーツ - translation of the lyrics into German

ライナーノーツ - Anri Kumakitranslation in German




ライナーノーツ
Liner Notes
涙を仕舞い込んで 故郷 離れたとき
Als ich meine Tränen zurückhielt und meine Heimat verließ,
私の足元には水面が揺れてました
wogte die Wasseroberfläche zu meinen Füßen.
心に裏側が出来たのは この時でした
Zu dieser Zeit bekam mein Herz eine verborgene Seite.
生まれた場所はもう 生きてゆく場所ではありませんでした
Der Ort, an dem ich geboren wurde, war nicht mehr der Ort, an dem ich leben würde.
さよならが見たのは 変わってゆく 私の中の私らしさ
Was der Abschied sah, war mein sich veränderndes Selbst in mir.
水飴みたいで不思議
Seltsam wie Zuckersirup.
人に流されてしまっても 行き着く所はひとつ ひとつ
Auch wenn ich von Menschen mitgerissen werde, der Ort, an den ich gelange, ist einer, einer.
希望が持てなくても 生きてはいけるんだと
Dass man auch ohne Hoffnung leben kann,
今なら励まさないで 伝えてゆけるのです
kann ich jetzt vermitteln, ohne zu ermutigen.
「挫折」や「夢」という言葉など ただの言葉で
Worte wie „Scheitern“ oder „Traum“ sind nur Worte,
形のないものだって 信じてみればいいじゃありませんか
ist es nicht gut, auch an formlose Dinge zu glauben?
はじまりがくれたのは 変わらない 私の中の私らしさ
Was der Anfang mir gab, war mein unveränderliches Selbst in mir.
傷跡みたいで不思議
Seltsam wie eine Narbe.
無くしたものは 探さないと見つかるものですね
Verlorene Dinge findet man oft, wenn man nicht danach sucht, nicht wahr?
嫌気がさした時も 取り替えられる自分じゃない
Auch wenn ich es leid bin, bin ich kein Selbst, das ersetzt werden kann.
恋人よりも上手につき合ってくものなんだと思うのです
Ich glaube, man muss besser damit auskommen als mit einem Geliebten.
道のない道を 突き抜ける 私の中の私らしさ
Mein Selbst in mir, das einen weglosen Pfad durchbricht,
そよ風みたいに吹いて
weht wie eine sanfte Brise.
時に流されてしまっても 消えないものがあるの あるの
Auch wenn ich von der Zeit mitgerissen werde, gibt es Dinge, die nicht vergehen, die gibt es.





Writer(s): Anri Kumaki


Attention! Feel free to leave feedback.