Anri Kumaki - 一千一秒 (Live ver.ボーナストラック) - translation of the lyrics into German




一千一秒 (Live ver.ボーナストラック)
Tausendundeine Sekunde (Live-Version Bonustrack)
射す この道で
Auf diesem Weg, auf den Licht scheint,
あなたがもしも迷うなら
wenn du dich vielleicht verirren solltest,
広い場所まで行こう
lass uns an einen weiten Ort gehen.
未来は本当にわからない
Die Zukunft ist wirklich ungewiss.
いつも ただ想ってる
Ich denke immer nur daran,
同じ時を過ごすなら
wenn wir dieselbe Zeit verbringen,
深く 愛することを感じて
die tiefe Liebe zu spüren
生きてゆきたいと
und so leben zu wollen.
いつまでもあなたの傍らで
Immer an deiner Seite,
冬の後の春のように
wie der Frühling nach dem Winter,
独りというこの運命も
damit auch dieses Schicksal, allein zu sein,
ありのまま辿れるように
so, wie es ist, beschritten werden kann.
どんな約束よりも
Mehr als jedes Versprechen
あなたを好きでいることが
ist es, dich zu lieben,
日々のまた その先を
was die Tage und das, was dahinterliegt,
望んでゆける 明日になる
zu einem Morgen macht, auf das ich hoffen kann.
雲のない空には戻れない
Zu einem wolkenlosen Himmel kann ich nicht zurückkehren.
あなたがいるなら いつも
Wenn du da bist, immer,
変わってゆくこの人生は
dann wird dieses sich verändernde Leben
飽きることなく 続いてゆく
ohne Langeweile weitergehen.
先の読めない物語でも
Auch wenn es eine unvorhersehbare Geschichte ist,
行ける未来は ただひとつ
gibt es nur eine Zukunft, in die wir gehen können.
不思議な不思議なこの世界
Diese seltsame, seltsame Welt,
連なって どこまでゆくの
verbunden, wie weit wird sie reichen?
いつまでもあなたの傍らで
Immer an deiner Seite,
冬の後の春のように
wie der Frühling nach dem Winter,
独りというこの運命も
damit auch dieses Schicksal, allein zu sein,
ありのまま辿れるように
so, wie es ist, beschritten werden kann.






Attention! Feel free to leave feedback.