Anri Kumaki - 今は昔 - translation of the lyrics into German

今は昔 - Anri Kumakitranslation in German




今は昔
Einst und Jetzt
あなたにわたしわを癒すものがあるかしら
Gibt es etwas in dir, das mich heilen kann?
ここにはそんなもの何ひとつないわ
Hier gibt es so etwas überhaupt nicht.
ひたすら夜をひとり超えて
Ich überstehe nur die Nacht allein,
二度と戾れない 愛しき日々よ
Oh, geliebte Tage, zu denen ich nie zurückkehren kann.
あなたが言っていた「淋しさ」も
Auch die 'Einsamkeit', von der du sprachst,
今ならわかることが簡單だわ
ist für mich jetzt leicht zu verstehen.
止めて 時を止めて
Halte an, halte die Zeit an.
止めて 今を止めて
Halte an, halte das Jetzt an.
時は偉大な魔法使い
Die Zeit ist eine große Zauberin.
止めて 卷き戾して
Halte an, spul zurück.
止めて もう動かないで
Halte an, bewege dich nicht mehr.
一年三百六十五日
Ein Jahr, dreihundertfünfundsechzig Tage.
字面で見れば短いものね
Auf dem Papier betrachtet, scheint es kurz zu sein.
あの頃 遠かった二十歲はもう行くわ
Die zwanzig Jahre, die damals so fern schienen, gehen nun vorüber.
皮肉ね たいして變わらない自由
Ironisch, nicht wahr? Die Freiheit hat sich kaum verändert.
理屈の數はあなたよりも增えたわ
Die Zahl meiner Ausreden ist größer geworden als deine.
やっと同じ歲になったのね
Endlich sind wir gleich alt geworden, nicht wahr?
止めて 時を止めて
Halte an, halte die Zeit an.
止めて 愛を止めて
Halte an, halte die Liebe an.
時は仲良しな友だち
Die Zeit ist eine gute Freundin.
止めて 手をつなごうよ
Halte an, lass uns Händchen halten.
止めて もう喧嘩しないから
Halte an, ich werde nicht mehr streiten.
高い壁のまわりに置た避雷針
Blitzableiter, aufgestellt um hohe Mauern,
いつ觸れることもないまま
Ohne jemals berührt zu werden.
どこに安らぎがありますか
Wo gibt es Frieden?
離れゆく... 明日と
Sich entfernend... mit dem Morgen.
近くにくる... 昨日と
Näher kommend... mit dem Gestern.
止めて 時を止めて
Halte an, halte die Zeit an.
止めて 息を止めて
Halte an, halte den Atem an.
わたし死んでしまっても
Selbst wenn ich sterbe,
時は泣いたりしないで
wird die Zeit nicht weinen.
ただ卷き戾して
Spul einfach zurück.
止めて 時を止めて
Halte an, halte die Zeit an.
止めて 今を止めて
Halte an, halte das Jetzt an.
時は偉大な魔法使い
Die Zeit ist eine große Zauberin.
止めて 卷き戾して
Halte an, spul zurück.
止めて もう動かない
Halte an, sie bewegt sich nicht mehr.





Writer(s): 熊木 杏里, 熊木 杏里


Attention! Feel free to leave feedback.