Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日という日の真ん中
In der Mitte des heutigen Tages
ひとつ君と同じ
思い出増えて
Eine
weitere
Erinnerung
teile
ich
mit
dir
ずっと
こんな日が続けばと願う
Ich
wünsche
mir,
dass
solche
Tage
ewig
andauern
雨や空までが生きている
Sogar
Regen
und
Himmel
scheinen
zu
leben
今日という日の真ん中
In
der
Mitte
des
heutigen
Tages
生まれながら輝く星たち
Sterne,
die
von
Geburt
an
leuchten
笑顔からの言葉は友だち
Worte,
die
aus
Lächeln
entstehen,
sind
Freunde
いつか幸せをたどって
君のもとへ行くよ
Eines
Tages
folge
ich
dem
Glück
zu
dir
勇気と朝陽は同じ場所を目指して昇る
Mut
und
Morgensonne
steigen
am
selben
Ort
empor
いつか
ひとりからふたりへ
道を変えてゆこう
Von
allein
zu
zweit
ändern
wir
unseren
Weg
寄り添う想いに明日が目覚めてゆくよ
In
dieser
Nähe
erwacht
das
Morgen
今と君と共に過ごし続けて
Ich
möchte
weiterhin
Zeit
mit
dir
verbringen
時を心から感じたいと思う
Jeden
Moment
mit
dem
Herzen
fühlen
悲しみに届く声になる
Meine
Stimme
soll
den
Kummer
erreichen
今日という日の真ん中で
In
der
Mitte
des
heutigen
Tages
どんなことがこれからあるだろう
Was
die
Zukunft
wohl
bringen
mag?
ささやかでも
夢は叶えよう
Auch
kleine
Träume
werde
ich
wahr
machen
何も出来なくて
すさんでしまう時もあるね
Manchmal
fühle
ich
mich
hilflos
und
verloren
望みはいつでもすぐそばで
君を見ているよ
Doch
die
Hoffnung
ist
immer
bei
dir,
sieht
dich
an
進むことだけが
全てじゃないんだってことを
Dass
Vorwärtsgehen
nicht
alles
ist
ありふれた景色が
きっと教えてくれるよ
Wird
mir
die
vertraute
Landschaft
zeigen
今日という日の真ん中へ
君となら行ける
In
die
Mitte
des
heutigen
Tages
gehe
ich
mit
dir
守りたいものがあるから強くなれるから
Weil
ich
etwas
beschützen
will,
werde
ich
stark
いつか
ひとりからふたりへ
道を変えてゆこう
Von
allein
zu
zweit
ändern
wir
unseren
Weg
寄り添う想いに明日が目覚めてゆくよ
In
dieser
Nähe
erwacht
das
Morgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri Kumaki
Album
はなよりほかに
date of release
06-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.