Anri Kumaki - 囃子唄 (ALBUM VERSION) - translation of the lyrics into German

囃子唄 (ALBUM VERSION) - Anri Kumakitranslation in German




囃子唄 (ALBUM VERSION)
Begleitgesang (ALBUM VERSION)
さっきまで高かった太陽も
Die Sonne, die eben noch so hoch stand,
胸の中に沈んだ
ist nun in meiner Brust versunken.
言葉ごと忘れてしまっても
Auch wenn ich die Worte ganz vergesse,
語っているような島で
auf einer Insel, die zu sprechen scheint.
三線の音に木々の囃子
Der Klang des Sanshin, das Rauschen der Bäume als Begleitung,
人は明るく 影の中
die Menschen sind heiter, im Schatten.
口をあけているままの悲しみに
In die Trauer, die mit offenem Mund verharrt,
願い事をつめこんでる
stopfe ich Wünsche hinein.
傷あとをねらうのは アメリカ?
Zielt Amerika auf die Narben?
それとも 我が国?
Oder ist es unser eigenes Land?
飛んではいけないひこうきを
Flugzeuge, die nicht fliegen dürften,
何度も見送る 滑走路
die Startbahn schickt sie immer wieder fort.
いいこともわるいことも全て
Hast du alles, Gutes wie Schlechtes,
波のようにまかせたの?
den Wellen gleich anvertraut?
目には見えぬ大きな力が
Eine große, unsichtbare Macht
私を小さくしてゆく
lässt mich kleiner werden.
鳥が海を渡ってゆくのも
Auch dass Vögel das Meer überqueren,
必然な出来事のように
scheint ein unausweichliches Ereignis zu sein.
歌声に 月の夜 酔いの席
Im Gesang, in einer mondhellen Nacht, bei einem Trinkgelage,
永らうも 果てゆくも
ob es andauert oder vergeht.
想いにならない この心
Dieses Herz, das nicht zu Gedanken wird,
誰かに話せば 空のよう
spräche ich mit jemandem darüber, es wäre wie der Himmel.
いいこともわるいことも全て
Alles, Gutes wie Schlechtes,
波の音の切れ切れに
in den abgerissenen Klängen der Wellen.
飛んではいけないひこうきを
Flugzeuge, die nicht fliegen dürften,
これから 見送る 滑走路
die Startbahn wird sie von nun an fortschicken.
いいこともわるいことも全て
Hast du alles, Gutes wie Schlechtes,
この島に まかせたの?
dieser Insel anvertraut?






Attention! Feel free to leave feedback.