Anri Kumaki - 幻 - translation of the lyrics into German

- Anri Kumakitranslation in German




Illusion
魔法が解けたら 何がわかるかな
Wenn der Zauber gebrochen ist, was werde ich wohl verstehen?
グラスの淵に 唇つけて
Die Lippen an den Rand des Glases gepresst,
泣きたいのを我慢した
hielt ich den Wunsch zu weinen zurück.
私が望めば 何か変わるかな
Wenn ich es mir wünsche, wird sich wohl etwas ändern?
時間の中に 本音を入れて
Meine wahren Gefühle in die Zeit gelegt,
「好きだよ」それだけ言った
„Ich liebe dich“, nur das habe ich gesagt.
何気ないほど 愛しいのは
Was so beiläufig ist, ist umso kostbarer,
幻じゃなく 君がいるから
weil du hier bist, keine Illusion.
琥珀色の目に近づけば 戻れない 今を下さい
Wenn ich deinen bernsteinfarbenen Augen näherkomme, gib mir ein Jetzt, aus dem es kein Zurück gibt.
ほっとけないと言うだけなら
Wenn du nur sagst, du könntest mich nicht allein lassen,
強がりで ねぇ 終われるんだよ
dann kann ich es mit gespielter Stärke beenden, hey.
うやむやな風 ひとり抱きしめていたのに
Obwohl ich einen ungewissen Wind allein umarmt hielt,
君にはなぜ 伝わっちゃうんだろう
warum erreicht es dich?
迷いが晴れたら 何が見えるかな
Wenn meine Zweifel verflogen sind, was werde ich wohl sehen?
笑顔 壊してしまうのかもと
Vielleicht zerstöre ich dein Lächeln,
ハンドルはまだ切れない
das Lenkrad kann ich noch nicht einschlagen.
何気ないまま 離れるなら
Wenn wir uns so beiläufig trennen,
幻にして 君といるから
mache ich es zur Illusion, dass ich bei dir bin.
動けないでいる 体の中 溢れる 君を下さい
In meinem unbeweglichen Körper, gib mir bitte dein überfließendes Du.
帰れないねと囁いたら
Wenn ich flüstere: „Wir können nicht zurück, oder?“,
私だけ ねぇ 始まりにいる
bin nur ich am Anfang, hey.
きこえない声 聞こえてしまったみたいに
Als hätte ich eine unhörbare Stimme gehört,
君はどうして 抱きしめてくれるの?
warum umarmst du mich?
君にはなぜ 伝わっちゃうんだろう
Warum erreicht es dich?





Writer(s): Anri Kumaki


Attention! Feel free to leave feedback.