Lyrics and translation Anri Kumaki - 旅
ぼくたちを運んでる
運命や意味合いは
What
fate
or
meaning
carries
us,
行ったことのある誰かの話に出て来た場所に
To
a
place
mentioned
in
the
story
of
someone
who
has
been
there,
ぼくも行くの?
Am
I
going
there
too?
ひとりで行くのかな?
Will
I
be
going
alone?
地上にあるのかな
Does
it
exist
on
Earth?
迎えに来る人がいるのかな
Will
there
be
someone
to
greet
me?
笑顔みたいに見えるものなのかな
Will
it
be
something
that
looks
like
a
smile?
どんな人にも
あたたかくて
Something
warm
to
everyone,
登るみたいに
頂上にあるのかな
Is
it
somewhere,
high
like
the
top
of
a
mountain?
そこさえもまだ
途中みたいに
And
even
that
might
just
be
a
halfway
point,
ぼくであることさえも
忘れてしまったあとは
After
I've
even
forgotten
my
own
self,
誰になるの?
Who
will
I
become?
終わりゆく日の間際にならないと分からないことなの?
Is
it
something
I
won't
know
until
the
final
sunset?
どうして幸せと悲しみは無差別に
Why
do
happiness
and
sadness
indiscriminately
ぼくたちに降りそそいでくるのだろう?
Rain
down
upon
us?
涙みたいにこの身から出るのかな
Are
they
like
tears
that
fall
from
my
body?
それが答えと分かるように
So
that
I
might
know
the
answers,
そして涙は愛する人の元で
And
those
tears
will
continue
to
flow,
流れ続けて
また巡るの
By
my
beloved,
and
make
their
way
back
to
me.
届きますように
ぼくにもその涙が
I
pray
that
those
tears
may
reach
me,
生きることへの手引きになる
And
show
me
the
path
to
living.
何が最後か分からないこの旅を
This
journey,
with
no
discernable
end,
探し続けて
道になるの
I
will
continue
to
search,
until
I
find
my
way.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.