Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明け方の操縦士
Der Pilot der Morgendämmerung
毎日
心臓が飛び出るほどには
Nicht
jeden
Tag
kann
mein
Herz
so
wild
schlagen,
生きられない
探しに行かなくちゃ
so
kann
ich
nicht
leben,
ich
muss
suchen
gehen.
計りに乗らないものを集めに行こう
Lass
uns
Dinge
sammeln
gehen,
die
man
nicht
wiegen
kann.
可能性が空から降りてくる
Möglichkeiten
fallen
vom
Himmel
herab.
体じゅうから
手を広げ
Mit
dem
ganzen
Körper
die
Arme
ausbreitend,
明日の姿だけ
思い描いてたいから
denn
ich
will
mir
nur
die
Gestalt
von
morgen
vorstellen.
言葉のロケットで
Mit
einer
Rakete
aus
Worten,
ぼくらは夢の操縦士にならなくては
müssen
wir
zu
Piloten
der
Träume
werden,
時は進まない
sonst
schreitet
die
Zeit
nicht
voran.
手編みのニットで
地球を包みこめるくらいに
So
sehr,
dass
ein
handgestrickter
Pullover
die
Erde
umhüllen
kann,
悲しみが幸せに
verwandelt
sich
Traurigkeit
in
Glück.
時計がしみこんだ上着をまとって
Eine
Jacke
tragend,
die
von
Zeit
durchtränkt
ist,
大切なものは見えないだろう?
sieht
man
die
wichtigen
Dinge
wohl
nicht,
oder?
夜更けに太陽を起こしてしまおう
Lass
uns
spät
in
der
Nacht
die
Sonne
wecken.
はじまりは自分で決めなくちゃ
Den
Anfang
muss
man
selbst
bestimmen.
偽者ばかり
はびこった
Die
von
Fälschungen
überwucherte
景色は消しゴムで
消してしまえばいいから
Landschaft,
die
kann
man
einfach
mit
einem
Radiergummi
auslöschen.
心のロケットで
Mit
einer
Rakete
des
Herzens,
ぼくらは夢の操縦士にならなくては
müssen
wir
zu
Piloten
der
Träume
werden,
答えは出せない
sonst
finden
wir
keine
Antwort.
ブランコでゆれて
地球の頭を見てみたい
Auf
einer
Schaukel
schwingend
möchte
ich
den
Scheitel
der
Erde
sehen,
探しものぶら下げて
das
Gesuchte
baumelnd
bei
mir.
流れ星のため息を
Den
Seufzer
einer
Sternschnuppe,
だれも聞いたことはない
hat
noch
niemand
je
gehört.
氷河期みたいな酸素に
In
diesem
eiszeitähnlichen
Sauerstoff,
言葉のロケットで
Mit
einer
Rakete
aus
Worten,
ぼくらは夢の操縦士にならなくては
müssen
wir
zu
Piloten
der
Träume
werden,
時は進まない
sonst
schreitet
die
Zeit
nicht
voran.
手編みのニットで
地球を包みこめるくらいに
So
sehr,
dass
ein
handgestrickter
Pullover
die
Erde
umhüllen
kann,
悲しみが幸せに
verwandelt
sich
Traurigkeit
in
Glück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
風の中の行進
date of release
21-09-2006
Attention! Feel free to leave feedback.