Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祈り (アルバム Ver.)
Gebet (Album Version)
電話越しの君に聞きたいことが言えない
Am
Telefon
gibt
es
etwas,
das
ich
dich
fragen
möchte,
aber
nicht
aussprechen
kann
うなずき
同じ言葉を繰り返す
Ich
nicke
und
wiederhole
die
gleichen
Worte
淋しい
会いたい
口に出せば叶わない
Einsam,
ich
vermisse
dich
– wenn
ich
es
ausspreche,
wird
es
nicht
wahr
この距離を縮める言葉が出てこない
Ich
finde
keine
Worte,
die
diese
Distanz
verringern
夜更けに目覚めて
君の声をなぞったら
Wenn
ich
mitten
in
der
Nacht
aufwache
und
deine
Stimme
nachahme
流星が電話して
同じ時間が流れた気がした
Fühlte
es
sich
an,
als
ob
ein
Meteorit
anrief
und
die
gleiche
Zeit
verging
涙でわかる好きという気持ち
Tränen
zeigen
mir
dieses
Gefühl,
das
ich
Liebe
nenne
初めて言葉のない世界で
Zum
ersten
Mal
in
einer
Welt
ohne
Worte
君へと続く想いの糸を
Den
Faden
meiner
Gefühle,
der
zu
dir
führt
ただ
つかまえて
繋がってる
祈り
Halte
ich
einfach
fest
– verbunden
durch
ein
Gebet
約束がなくて夜が不安になってく
Ohne
Versprechen
wird
die
Nacht
unruhig
君から
折り返しさえも戻らない
Nicht
einmal
ein
Rückruf
von
dir
kommt
zurück
疑うことなど
想いが越えてしまうよ
Zweifel
werden
von
meinen
Gefühlen
überwältigt
返事をするのは
私の中の君なんだから
Denn
die
Antwort
kommt
von
dem
Bild
von
dir
in
mir
生まれ変わっても
きっと君という
Selbst
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
bin
ich
mir
sicher,
人を好きになる自信がある
Dass
ich
wieder
jemanden
wie
dich
lieben
werde
とりあえず今何もないこと
Zumindest
jetzt,
wo
es
nichts
gibt,
ただ
信じては
君を想うつもり
Will
ich
einfach
an
dich
glauben
und
an
dich
denken
涙でわかる好きという気持ち
Tränen
zeigen
mir
dieses
Gefühl,
das
ich
Liebe
nenne
初めて言葉のない世界で
Zum
ersten
Mal
in
einer
Welt
ohne
Worte
君へと続く想いの糸を
Den
Faden
meiner
Gefühle,
der
zu
dir
führt
ただ
つかまえて
繋がってる
祈り
Halte
ich
einfach
fest
– verbunden
durch
ein
Gebet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri Kumaki
Album
はなよりほかに
date of release
06-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.