Anri Kumaki - 窓絵 - translation of the lyrics into German

窓絵 - Anri Kumakitranslation in German




窓絵
Fensterbild
絵のフレームから 舞い込む小鳥
Ein kleiner Vogel fliegt aus dem Bilderrahmen herein
今日はつがいで 幸せかい...
Heute als Paar, seid ihr glücklich...?
ぼくが触れられる ものと言えば
Was die Dinge angeht, die ich berühren kann
固くて冷たい ベッドぐらいさ...
Ist es nur das harte, kalte Bett...
雨も降るけど 雪も降るけど
Es regnet zwar, es schneit zwar, aber
心の天気に晴れはない
Im Wetter meines Herzens gibt es keinen Sonnenschein
※ねぇ ぼくは空に近いから
※Hey, weil ich dem Himmel nahe bin
今じゃなくても 見えるけれど
Kann ich es sehen, auch wenn nicht jetzt, aber
ねぇ ぼくが空に登るまで
Hey, bis ich zum Himmel aufsteige
太陽の君よ そばにいて...※
Oh du, meine Sonne, bleib an meiner Seite...※
月日は無駄に すぎてゆく
Die Tage und Monate vergehen nutzlos
ぼくと訳もなく すぎてゆく...
Vergehen mit mir ohne Grund...
どこか行こうかと そう言えたら
Wenn ich sagen könnte: „Lass uns irgendwo hingehen?“
君の喜ぶ顔だって 見れるのに...
Könnte ich sogar dein glückliches Gesicht sehen...
この目に映るもの 窓絵の向こうは
Was sich in diesen Augen spiegelt, jenseits des Fensterbildes
どんな希望にあふれてる?
Mit welcher Hoffnung ist es erfüllt?
ねぇ 君は空を知らないの
Hey, kennst du den Himmel nicht?
あめ玉よりも あきないものだよ
Er ist etwas, das nie langweilig wird, mehr als Bonbons.
もし君が空を知りたいなら
Wenn du den Himmel kennenlernen möchtest
そうね ぼくが いつか
Nun, dann werde ich eines Tages
手紙でも書いてあげる
Dir wohl einen Brief schreiben
雨も降るけど 雪も降るけど
Es regnet zwar, es schneit zwar, aber
心の天気に晴れはない
Im Wetter meines Herzens gibt es keinen Sonnenschein
あぁ ぼくは 空へ行きたいよ
Ah, ich möchte zum Himmel gehen
すべて見わたす空に uh...
Zum Himmel, der alles überblickt, uh...
あぁ ぼくが 生まれたこの地よ
Ah, dieses Land, in dem ich geboren wurde
忘れることなかれ
Vergiss es niemals
ずっと ずっと...
Für immer, immer...
(※くり返し)
(※Wiederholung)





Writer(s): 熊木 杏里, 熊木 杏里


Attention! Feel free to leave feedback.