Anri Kumaki - 青春たちの声がする - translation of the lyrics into German

青春たちの声がする - Anri Kumakitranslation in German




青春たちの声がする
Ich höre die Stimmen der Jugend
声と声が会って 人は何を知る?
Wenn Stimmen sich begegnen, was verstehst du dann?
過ぎた時間だって思い出で会える
Selbst vergangene Zeit, in Erinnerungen können wir uns wiedersehen.
夢がひとつあった それを誰と見た?
Es gab einen Traum, mit wem hast du ihn geteilt?
恋が幾つあって それを何に変えた?
Wie viele Lieben gab es, in was hast du sie verwandelt?
あなたに聴こえてる 青春たちの声がする
Du kannst sie hören, die Stimmen der Jugend.
青春はいつもそばにいるよ
Die Jugend ist immer an deiner Seite.
アルバム取り出して 笑い合う友や
Nimmst du das Album hervor, Freunde, die zusammen lachen,
急に泣き出してしまう 親がいる
und Eltern, die plötzlich in Tränen ausbrechen.
青春の日々は 目に見えるものじゃなく
Die Tage der Jugend sind nichts Sichtbares,
それぞれで生きて 送り返す便り
jeder lebt sein Leben und schickt Nachrichten zurück.
時の流れに気がついて
Wenn du den Lauf der Zeit bemerkst,
町が変わるのを見ていると
und siehst, wie die Stadt sich wandelt,
ただ 淋しげな気配もあるけど
spürst du zwar einen Hauch von Einsamkeit, aber
待っている人のそばに帰ろう
lass uns heimkehren zu dem Menschen, der auf dich wartet.
あなたに届いてる 青春たちの声がする
Sie erreichen dich, die Stimmen der Jugend.
青春はいつもそばにいるよ
Die Jugend ist immer an deiner Seite.





Writer(s): 熊木 杏里, 熊木 杏里


Attention! Feel free to leave feedback.