Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飾りのない明日
Ein schmuckloses Morgen
いつもここから
抜け出したいと思っていた
Ich
dachte
immer,
ich
wollte
von
hier
entkommen.
私は何ひとつ
変われずに
Ich
konnte
mich
kein
bisschen
ändern,
ただ
息をしていた
ich
atmete
nur.
心がどこか
遠くなってく気がしていた
Ich
hatte
das
Gefühl,
mein
Herz
entfernte
sich
irgendwohin.
人づてで初めて気がついた
Durch
andere
bemerkte
ich
es
zum
ersten
Mal,
ただ
息を殺していたんだ
ich
hielt
nur
den
Atem
an.
奇跡を夢見るほど
子供じゃないことくらい分かってる
Ich
weiß
wohl,
dass
ich
kein
Kind
mehr
bin,
das
von
Wundern
träumt.
惨めなくらい私はもう
現実にいるけれど
Obwohl
ich
schon
so
elend
in
der
Realität
bin,
答えを出せるような
大人じゃないことも知っている
weiß
ich
auch,
dass
ich
keine
Erwachsene
bin,
die
Antworten
geben
kann.
望むことがある以上
Solange
es
etwas
gibt,
das
ich
mir
wünsche,
この席を空ける訳にはいかないんだ
kann
ich
diesen
Platz
nicht
einfach
räumen.
うまく言葉に出来ないくせに願っている
Obwohl
ich
es
nicht
gut
in
Worte
fassen
kann,
wünsche
ich
es
mir.
やり直してゆけるはずだから
Denn
wir
sollten
neu
anfangen
können,
ねぇ
息をしようよ
He,
lass
uns
atmen.
繰り返される季節に次があるのなら
Wenn
es
in
den
sich
wiederholenden
Jahreszeiten
ein
Nächstes
gibt,
言うことなど何もないくらい
so
sehr,
dass
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt,
ねぇ
生きて行けそうなんだ
He,
es
scheint,
wir
können
weiterleben.
光の中にいても
輝けるとそう信じたいから
Weil
ich
glauben
möchte,
dass
ich
auch
im
Licht
strahlen
kann,
星の中に私をもう
探さないで行くよ
werde
ich
mich
nicht
mehr
unter
den
Sternen
suchen.
姿が見えなくなりそうな時は
目を閉じてみればいい
Wenn
es
scheint,
als
würde
meine
Gestalt
verschwinden,
sollte
ich
meine
Augen
schließen.
どこにもない
どこにもない
Nirgendwo,
nirgendwo,
飾りのない明日へ
行こう
lass
uns
zu
einem
schmucklosen
Morgen
gehen.
見慣れた景色が
嫌いなわけじゃないことくらい分かってる
Ich
weiß
wohl,
dass
es
nicht
so
ist,
dass
ich
die
vertraute
Landschaft
hasse.
温かな日々が今も
手のひらにあるけれど
Obwohl
warme
Tage
immer
noch
in
meiner
Handfläche
sind,
終わりにしてしまうような
居場所じゃないことも知っている
weiß
ich
auch,
dass
dies
kein
Ort
ist,
den
ich
einfach
beenden
sollte.
どこにもない
どこにもない
Nirgendwo,
nirgendwo,
飾りのない明日へ
きっと
きっと
行けるんだ
zu
einem
schmucklosen
Morgen,
ganz
sicher,
ganz
sicher
können
wir
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri Kumaki
Album
飾りのない明日
date of release
16-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.