Lyrics and translation Anselmo Ralph - A Única Mulher
A Única Mulher
Единственная женщина
Por
vezes
quando
nós
discutimos
Иногда,
когда
мы
ссоримся,
E
na
raiva
eu
te
digo
coisas
que
até
magoam
В
гневе
я
говорю
тебе
вещи,
которые
ранят.
Sim,
eu
digo
tantas
coisas
feias
Да,
я
говорю
много
гадостей,
Alguns
nomes
nós
chamamos
Называем
друг
друга
разными
именами,
Mas
depois
eu
me
arrependo
Но
потом
я
жалею.
Sim,
não
liga
não
Да,
не
обращай
внимания,
O
que
na
raiva
eu
te
digo
На
то,
что
я
говорю
в
гневе,
Pois
é
ela
a
falar
por
mim
Это
говорит
она
моими
устами.
Não
liga
não
Не
обращай
внимания,
Pois
na
verdade
o
que
eu
sinto
é
que
tu
Потому
что
на
самом
деле
я
чувствую,
что
ты,
Tu
pra
mim
és
a
única
mulher
que
me
completa
Ты
для
меня
- единственная
женщина,
которая
меня
дополняет,
Ficar
sem
ti
um
segundo
me
inquieta
Находиться
без
тебя
ни
секунды
не
могу,
Tu
pra
mim
és
a
única
mulher
que
me
satisfaz
Ты
для
меня
- единственная
женщина,
которая
меня
удовлетворяет,
E
com
apenas
um
abraço
me
desmonta
И
одним
только
объятием
можешь
меня
растрогать.
Por
vezes
já
magoada
dizes
que
vais
embora
Иногда,
обиженная,
ты
говоришь,
что
уйдешь,
E
eu
no
meu
orgulho
digo
"vai..."
А
я,
в
своей
гордости,
говорю:
"Уходи...",
Demonstro
não
me
importar
se
tu
já
não
queres
ficar
Делаю
вид,
что
мне
все
равно,
если
ты
больше
не
хочешь
оставаться,
Mas
a
cena
é
diferente,
pois
por
dentro
eu
choro
Но
все
не
так,
потому
что
внутри
я
плачу.
Não
liga
não
Не
обращай
внимания,
O
que
na
raiva
eu
te
digo
На
то,
что
я
говорю
в
гневе,
Pois
é
ela
a
falar
por
mim
Это
говорит
она
моими
устами.
Não
liga
não
Не
обращай
внимания,
Pois
na
verdade
o
que
eu
sinto
é
que
tu
Потому
что
на
самом
деле
я
чувствую,
что
ты,
Tu
pra
mim
és
a
única
mulher
que
me
completa
Ты
для
меня
- единственная
женщина,
которая
меня
дополняет,
Ficar
sem
ti
um
segundo
me
inquieta
Находиться
без
тебя
ни
секунды
не
могу,
Tu
pra
mim
és
a
única
mulher
que
me
satisfaz
Ты
для
меня
- единственная
женщина,
которая
меня
удовлетворяет,
E
com
apenas
um
abraço
me
desmonta
И
одним
только
объятием
можешь
меня
растрогать.
Mas
acredita
que
és
a
única
que
me
faz
sentir
assim
Но
поверь,
что
ты
единственная,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
так,
Não
existe
uma,
uma
outra
que
me
faz
igual
a
ti
Нет
ни
одной
другой,
кто
может
сделать
мне
так
же,
как
ты,
Mas
eu
finjo
que
se
eu
te
perder,
finjo
que
eu
vou
ficar
bem
Я
притворяюсь,
что
если
я
тебя
потеряю,
то
буду
в
порядке,
Mas
a
verdade
é
que
tu
Но
правда
в
том,
что
ты,
Tu
pra
mim
és
a
única
mulher
que
me
completa
Ты
для
меня
- единственная
женщина,
которая
меня
дополняет,
Ficar
sem
ti
um
segundo
me
inquieta
Находиться
без
тебя
ни
секунды
не
могу,
Tu
pra
mim
és
a
única
mulher
que
me
satisfaz
Ты
для
меня
- единственная
женщина,
которая
меня
удовлетворяет,
E
com
apenas
um
abraço
me
desmonta
И
одним
только
объятием
можешь
меня
растрогать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.