Lyrics and translation Anselmo Ralph - Aplausos para Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eras
para
mim
Времена
для
меня
A
última
coca-cola
do
deserto
Последний
coca-cola
пустыни
Eras
o
meu
anjo
Ты
мой
ангел
Achava
até,
achava
que
eras
muita
areia
Думал
даже,
что
он
был
много
песка
Para
o
meu
pequeno
camião
Мой
маленький
грузовой
A
tua
mascara
caiu
e
vesse
o
podre
Твоя
тушь
упал
и
vesse
в
гнилой
A
sujidade
por
de
trás
do
teu
show
Грязь
за
твоего
шоу
O
teu
amor
não
parece
tão
nobre
Твоя
любовь
не
кажется
столь
благородного
Fecha
a
cortina,
pois
o
teu
teatro
acabou
Закрывается
занавес,
ибо
твой
театр
только
что
Mas
aplausos
para
ti
Но
аплодисменты
для
тебя
Pois
tu
foste
uma
boa
atriz
Потому
что
ты,
ты
хорошая
актриса
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
Ты
сделал
красивое
шоу,
красивое
шоу
Aplausos
para
ti
Аплодисменты
для
тебя
Foste
uma
atriz
como
eu
nunca
vi
Ты
актриса,
а
я
никогда
не
видел
Fizeste
um
mero
show,
um
mero
show
Ты
просто
шоу,
просто
шоу
Por
ti
pus
a
minha
mão
no
fogo
За
тобою
моя
рука
в
огне
Acreditei
em
ti
e
fui
tolo
Верил
в
тебя,
и
я
дурак
Pois
eu
me
emendei
Потому
что
и
я,
emendei
Todos
acreditaram
em
ti
Все
верили
в
тебя
Toda
a
gente
falava
bem
de
ti
Каждый
говорил
ит
Enganaste
todos
bem
Enganaste
все
хорошо
A
tua
mascara
caiu
e
vesse
o
podre
Твоя
тушь
упал
и
vesse
в
гнилой
A
sujidade
por
de
trás
do
teu
show
Грязь
за
твоего
шоу
O
teu
amor
não
parece
tão
nobre
Твоя
любовь
не
кажется
столь
благородного
Fecha
a
cortina,
pois
o
teu
teatro
acabou
Закрывается
занавес,
ибо
твой
театр
только
что
Mas
aplausos
para
ti
Но
аплодисменты
для
тебя
Pois
tu
foste
uma
boa
atriz
Потому
что
ты,
ты
хорошая
актриса
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
Ты
сделал
красивое
шоу,
красивое
шоу
Aplausos
para
ti
Аплодисменты
для
тебя
Foste
uma
atriz
como
eu
nunca
vi
Ты
актриса,
а
я
никогда
не
видел
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
Ты
сделал
красивое
шоу,
красивое
шоу
Eu
faço-te
vênia
Я
делаю
тебе
vênia
Pois
mereces
um
oscar
por
essa
tua
encenação
Ибо
ты
достоин
оскара
за
эту
твою
лучшую
режиссуру
E
fecha
a
cortina
И
закрывает
занавес
Abram
lhe
as
luzes,
pois
o
teu
show
acabou
Открывать
ему
света,
ибо
твой
шоу
закончилось
Mas
aplausos
para
ti
Но
аплодисменты
для
тебя
Pois
tu
foste
uma
boa
atriz
Потому
что
ты,
ты
хорошая
актриса
Fizeste
um
mero
show,
um
belo
show
Ты
просто
шоу,
красивое
шоу
Aplausos
para
ti
Аплодисменты
для
тебя
Foste
uma
atriz
como
eu
nunca
vi
Ты
актриса,
а
я
никогда
не
видел
Fizeste
um
belo
show
Ты
красивый
шоу
Fizeste
um
belo
show
(Um
belo
show)
Ты
красивый
show
(красивое
шоу)
Diz-me
onde
aprendeste
a
mentir
tão
bem
Скажи
мне,
где
вы
познакомились
лгать
так
хорошо
Quem
te
ensinou
a
enganar
tão
bem
Кто
тебя
учил
обманывать
так
хорошо
Diz-me,
diz-me
Говорит
мне,
говорит
мне:
Onde
aprendeste
a
mentir
tão
bem
Где
вы
познакомились
лгать
так
хорошо
Quem
te
ensinou
a
enganar
tão
bem
Кто
тебя
учил
обманывать
так
хорошо
Diz-me,
diz-me
Говорит
мне,
говорит
мне:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nellson Klasszik, Rj
Attention! Feel free to leave feedback.