Lyrics and translation Anselmo Ralph - Ciúmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dama,
deixa
de
ciúmes
Дорогая,
перестань
ревновать
Tu
te
queixas
e
assumes
Ты
жалуешься
и
признаешь,
Que
tenho
várias
Что
у
меня
их
несколько.
Começas
com
as
queixas
do
costume
Начинаешь
с
привычных
жалоб.
Baby,
pausa
Детка,
остановись.
A
confiança
é
o
que
nos
une
Доверие
– это
то,
что
нас
объединяет.
Senão
relação
se
resume
Иначе
наши
отношения
сведутся
к
этому.
Pára
de
ler
as
mensagens
Перестань
читать
мои
сообщения.
Não
confias
em
mim
Ты
не
доверяешь
мне.
A
três
semanas
que
tentas
decifrar
o
meu
pin
Три
недели
ты
пытаешься
разгадать
мой
PIN-код.
Conflitos
e
gritos
deixam
Конфликты
и
крики
делают
O
meu
ouvido
aflito
Мои
уши
больными.
Baby
Stop!
Детка,
хватит!
Dama
preciso
ver
isto
Дорогая,
мне
нужно,
чтобы
ты
это
поняла.
Cessa
por
um
segundo
Остановись
на
секунду.
Peço-te
que
por
um
segundo
Прошу
тебя,
хоть
на
секунду
Tu
confies
em
mim
Доверься
мне.
Esqueces
de
todo
o
mundo
Забудь
обо
всем
мире.
Disseste
que
eu
tinha
sangue
de
player
nas
veias
Ты
говорила,
что
у
меня
в
крови
баски
ловеласа,
Mas
só
tu
tens
a
paixão
Но
только
ты
владеешь
страстью,
Que
o
meu
coração
anseia
К
которой
стремится
мое
сердце.
Tu
′tas
farta
de
saber
Ты
устала
знать,
Que
tu
és
a
minha
número
um
Что
ты
моя
номер
один,
Mas
insistes
em
dizer
que
tempo
Но
ты
продолжаешь
говорить,
что
я
Eu
não
te
dou
nenhum
Не
уделяю
тебе
времени.
É
que
pensas
que
eu
ando
por
ai
Ты
думаешь,
что
я
бегаю
Atrás
de
um
rabo
de
saia
За
каждой
юбкой.
Sinceramente
eu
gostaria
de
saber
Честно
говоря,
я
хотел
бы
знать,
Quem
te
disse
que
eu
sou
player
Кто
тебе
сказал,
что
я
ловелас.
Telefona
sempre
para
saber
onde
é
que
eu
estou
Ты
постоянно
звонишь,
чтобы
узнать,
где
я.
Desconfiada
queres
saber
com
quem
eu
estou
Недоверчивая,
хочешь
знать,
с
кем
я.
E
a
toda
a
hora
perguntas
a
onde
vou
И
постоянно
спрашиваешь,
куда
я
иду
E
se
vou,
com
quem
eu
vou
И
если
иду,
то
с
кем.
Não
me
deixas
em
paz
por
um
segundo
Ты
не
даешь
мне
покоя
ни
на
секунду
E
fazes
ciúmes
de
todo
o
mundo
И
ревнуешь
меня
ко
всему
миру.
Ficas
a
bisbilhotar
no
meu
telefone
Ты
роешься
в
моем
телефоне.
Isto
não
'tá
certo
não,
não
Это
неправильно,
нет,
нет.
Miúda
não
é
por
nada
Девушка,
я
ничего
не
имею
против,
Mas
precisas
de
ir
com
calma
Но
тебе
нужно
успокоиться.
Senão
os
teus
ciúmes
vão
magoar
Иначе
твоя
ревность
разрушит
O
nosso
amor
Нашу
любовь.
Vai
ser
p′ra
nosso
bem
Будет
лучше
для
нас
обоих,
Se
confiares
um
pouco
em
mim
Если
ты
будешь
мне
немного
доверять.
Senão
os
teus
ciúmes
vão
magoar
Иначе
твоя
ревность
разрушит
O
nosso
amor
Нашу
любовь.
E
basta
veres-me
acompanhado
Стоит
тебе
увидеть
меня
с
кем-то,
Ficas
trombuda
Ты
надуваешься.
Se
for
amigo
é
má
companhia
Если
это
друг
– плохая
компания,
Se
for
amiga
é
guerra
Если
подруга
– война.
Eu
te
dou
atenção
Я
уделяю
тебе
внимание,
Mas
parece
que
me
esforço
em
vão
Но
кажется,
что
мои
усилия
напрасны,
Pois
estás
sempre
a
reclamar
Ведь
ты
постоянно
жалуешься,
Estás
sempre
a
me
cobrar
Постоянно
требуешь
от
меня.
Parece
que
tu
queres
me
escravizar
Кажется,
ты
хочешь
меня
поработить.
Telefona
sempre
para
saber
onde
é
que
eu
estou
Ты
постоянно
звонишь,
чтобы
узнать,
где
я.
Desconfiada
queres
saber
com
quem
eu
estou
Недоверчивая,
хочешь
знать,
с
кем
я.
E
a
toda
a
hora
perguntas
a
onde
vou
И
постоянно
спрашиваешь,
куда
я
иду
E
se
vou,
com
quem
eu
vou
И
если
иду,
то
с
кем.
Não
me
deixas
em
paz
por
um
segundo
Ты
не
даешь
мне
покоя
ни
на
секунду
E
fazes
ciúmes
de
todo
o
mundo
И
ревнуешь
меня
ко
всему
миру.
Ficas
a
bisbilhotar
no
meu
telefone
Ты
роешься
в
моем
телефоне.
Isto
não
'tá
certo
não,
não
Это
неправильно,
нет,
нет.
De
volta
e
meia
a
mesma
história
Снова
и
снова
та
же
история.
Acaba
com
essas
cenas
ilusórias
Прекрати
эти
иллюзорные
сцены.
Relação
vai
morrendo
aos
poucos
Отношения
медленно
умирают.
Que
fazem
qualquer
um
entrar
em
louco
Которые
могут
свести
с
ума
любого.
Sufoco
quando
ligas
a
cada
cinco
minutos
Меня
душит,
когда
ты
звонишь
каждые
пять
минут.
Se
continuas
assim
Если
ты
продолжишь
так,
Terás
de
arranjar
um
substituto
Тебе
придется
найти
замену,
Que
alinhe
Который
будет
участвовать
Nesses
teus
joguinhos
mesquinhos
В
твоих
мелочных
играх,
Que
queira
saber
Который
захочет
знать,
Onde
e
se
sozinho
caminho
Где
я
и
хожу
ли
я
один.
Dá-me
espaço
Дай
мне
пространство.
Não
controles
os
meus
passos
Не
контролируй
мои
шаги
E
tão
pouco
o
que
eu
faço
И
уж
тем
более
то,
что
я
делаю,
Porque
assim
só
magoas
Потому
что
так
ты
только
причиняешь
боль.
Não
discutas
nosso
amor
na
frente
de
outras
pessoas
Не
обсуждай
наши
отношения
перед
другими
людьми
E
não
ajas
como
se
fosses
a
minha
patroa
И
не
веди
себя
так,
будто
ты
моя
хозяйка,
Querendo
que
eu
faça
só
Желающая,
чтобы
я
делал
только
O
que
te
apetece
То,
что
тебе
хочется.
E
quando
eu
tento
a
mesma
coisa
А
когда
я
пытаюсь
сделать
то
же
самое,
Facilmente
te
aborreces
Ты
легко
раздражаешься.
Então
dama
o
melhor
é
ir
com
calma
Так
что,
дорогая,
лучше
успокоиться,
Senão
o
leite
derrama
Иначе
молоко
прольется
E
a
nossa
tocha
perde
a
chama
И
наш
факел
погаснет.
Miúda
não
é
por
nada
Девушка,
я
ничего
не
имею
против,
Mas
precisas
de
ir
com
calma
Но
тебе
нужно
успокоиться.
Senão
os
teus
ciúmes
vão
magoar
Иначе
твоя
ревность
разрушит
O
nosso
amor
Нашу
любовь.
Vai
ser
p'ra
nosso
bem
Будет
лучше
для
нас
обоих,
Se
confiares
um
pouco
em
mim
Если
ты
будешь
мне
немного
доверять.
Senão
os
teus
ciúmes
vão
magoar
Иначе
твоя
ревность
разрушит
O
nosso
amor
Нашу
любовь.
(Repete
3x)
(Повторяется
3 раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Attention! Feel free to leave feedback.