Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
baby
(ei
′mor),
espera,
espera
Эй,
детка
(эй,
любовь
моя),
подожди,
подожди
Eu
sei
que
um
filho
nesse
momento
Я
знаю,
что
ребенок
в
данный
момент
É
muita
responsabilidade
Это
большая
ответственность
Eu
ainda
vivo
com
os
meu
pais
Я
все
еще
живу
с
родителями
E
tu
vives
com
os
teus
pais
também
И
ты
живешь
со
своими
родителями
тоже
Mas
eu
quero,
eu
quero
falar
contigo
Но
я
хочу,
я
хочу
поговорить
с
тобой
Deixa-me
só
dizer
uma
coisinha,
ok?
Vem
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
хорошо?
Иди
сюда
Moça,
eu
sei
que
o
mundo
parece
que
vai
Девушка,
я
знаю,
что
мир,
кажется,
вот-вот
Desabar
sobre
nós
e
pela
tua
voz
Обрушится
на
нас,
и
по
твоему
голосу
Eu
vejo
que...
(vês
o
que,
amor?)
Я
вижу,
что...
(что
ты
видишь,
любимая?)
Tu
estás
com
medo,
mas
deixa
lembrar-te
que
tu
Ты
боишься,
но
позволь
мне
напомнить
тебе,
что
ты
Que
tu
não
estás
só
Что
ты
не
одна
Culpa
é
de
nós
os
dois...
Виноваты
мы
оба...
(Mas
eu
é
que
vou
suportar
o
peso)
(Но
мне
придется
нести
этот
груз)
Eu
sei
que
isto
vai
mudar
muito
a
tua
vida
Я
знаю,
что
это
сильно
изменит
твою
жизнь
Mas
juntos
vamos
lutar
para
ser
uma
família
linda
Но
вместе
мы
будем
бороться,
чтобы
стать
прекрасной
семьей
('Mor,
tu
′tás
louco)
(Любимый,
ты
сумасшедший)
Uma
família
linda
('mor,
tu
'tás
louco,
so
pode
ser)
Прекрасной
семьей
(Любимый,
ты
сумасшедший,
точно)
Não
tenhas
medo
que
eu
vou
estar
sempre
do
teu
lado
Не
бойся,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Em
todos
os
enjoos
eu
vou
dar
o
meu
carinho
e
mimo
Во
время
всей
твоей
токсикоза
я
буду
дарить
тебе
свою
заботу
и
ласку
(Eu
sei,
eu
sei
amor)
O
meu
apoio
intenso
(Я
знаю,
я
знаю,
любимый)
Мою
безграничную
поддержку
(Eu
acho
que
vou
tirar
o
nosso
bebê)
(Я
думаю,
я
избавлюсь
от
нашего
ребенка)
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
Я
готов
иметь
дочь
Ou
um
filho
no
meu
colo
Или
сына
на
руках
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Пусть
будет
(пусть
будет),
девочка,
пусть
будет
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Не
забывай,
что
это
еще
одна
жизнь
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
Которую
ты
выбросишь,
девочка,
пусть
будет
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Пусть
будет),
давай
позволим
ему
быть
Mas
tu
nao
tens
uma
casa,
não
tens
nada
Но
у
тебя
нет
дома,
у
тебя
ничего
нет
Como
é
que
vamos
sustentar
esta
criança?
Как
мы
будем
содержать
этого
ребенка?
Come
é
que
vai
ser?
Как
это
будет?
E
depois
as
coisas
dão
errado
entre
nós!
А
что
если
у
нас
все
пойдет
не
так!
Como
é
que
vamos
ficar?
Eu
só
quero
saber,
diz-me
Что
мы
будем
делать?
Я
просто
хочу
знать,
скажи
мне
Eu
posso
não
ter
um
teto,
mas
tudo
eu
farei
У
меня
может
не
быть
крыши
над
головой,
но
я
сделаю
все
Pro
meu
filho
crescer
num
lar
Чтобы
мой
ребенок
рос
в
доме
Que
tenha
o
mínimo
e
muito
amor
В
котором
будет
минимум
необходимого
и
много
любви
Tu
vas
ver
que
sim
Ты
увидишь
Mutias
familias
têm
casa,
têm
dinheiro,
têm
tudo
У
многих
семей
есть
дом,
есть
деньги,
есть
все
Mas
não
são
felizes,
isto
não
quer
dizer
Но
они
не
счастливы,
это
не
значит
Nós
vamos
ter
a
nossa
casa,
baby
У
нас
будет
свой
дом,
детка
Eu
sei
que
isso
vai
mudar
muito
a
tua
vida
Я
знаю,
что
это
сильно
изменит
твою
жизнь
Mas
juntos
vamos
lutar
para
ser
uma
família
linda
Но
вместе
мы
будем
бороться,
чтобы
стать
прекрасной
семьей
Uma
família
linda
Прекрасной
семьей
Não
tenhas
medo
que
eu
vou
estar
sempre
do
teu
lado
Не
бойся,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Em
todos
os
enjoos
eu
vou
dar
o
meu
carinho
e
mimo
Во
время
всей
твоей
токсикоза
я
буду
дарить
тебе
свою
заботу
и
ласку
O
meu
apoio
intenso
Мою
безграничную
поддержку
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
Я
готов
иметь
дочь
Ou
um
filho
no
meu
colo
Или
сына
на
руках
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Пусть
будет
(пусть
будет),
девочка,
пусть
будет
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Не
забывай,
что
это
еще
одна
жизнь
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
Которую
ты
выбросишь,
девочка,
пусть
будет
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Пусть
будет),
давай
позволим
ему
быть
Talvez
seja
a
última
vez
Возможно,
это
последний
раз
Que
Deus
nos
dará
um
filho,
miúda
Когда
Бог
даст
нам
ребенка,
девочка
Deixa
vir,
miúda
deixa
vir
Пусть
будет,
девочка,
пусть
будет
Não
sabes
o
que
pode
acontecer
Ты
не
знаешь,
что
может
случиться
Aborto
é
um
grande
risco,
miúda
Аборт
- это
большой
риск,
девочка
Deixa
vir,
vamos
deixar
vir
Пусть
будет,
давай
позволим
ему
быть
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
Я
готов
иметь
дочь
Ou
um
filho
no
meu
colo
Или
сына
на
руках
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Пусть
будет
(пусть
будет),
девочка,
пусть
будет
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Не
забывай,
что
это
еще
одна
жизнь
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
Которую
ты
выбросишь,
девочка,
пусть
будет
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Пусть
будет),
давай
позволим
ему
быть
Hehe,
nove
meses
depois
Хе-хе,
девять
месяцев
спустя
Haha,
olha
só
pra
ele,
é
tão
fofo,
é
tão
lindo
Ха-ха,
посмотри
на
него,
он
такой
милый,
такой
красивый
Obrigado
′mor,
obrigado
por
não
teres
tirado
Спасибо,
любимая,
спасибо,
что
не
сделала
аборт
Do
fundo
do
coração,
obrigado
От
всего
сердца,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Attention! Feel free to leave feedback.