Lyrics and translation Anselmo Ralph - Deixa Vir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
baby
(ei
′mor),
espera,
espera
Эй,
детка
(эй",
mor),
ждет,
ждет
Eu
sei
que
um
filho
nesse
momento
Я
знаю,
что
ребенок
в
этот
момент
É
muita
responsabilidade
Это
огромная
ответственность
Eu
ainda
vivo
com
os
meu
pais
Я
все
еще
живу
с
моей
родители
E
tu
vives
com
os
teus
pais
também
И
ты
живешь
со
своими
родителями
также
Mas
eu
quero,
eu
quero
falar
contigo
Но
я
хочу,
я
хочу
поговорить
с
тобой
Deixa-me
só
dizer
uma
coisinha,
ok?
Vem
Позволь
мне
только
сказать
кое-что,
ладно?
Прийти
Moça,
eu
sei
que
o
mundo
parece
que
vai
Девушка,
я
знаю,
что
мир,
похоже,
что
будет
Desabar
sobre
nós
e
pela
tua
voz
Обрушится
на
нас,
и
за
твой
голос
Eu
vejo
que...
(vês
o
que,
amor?)
Я
вижу,
что...
(ты
видишь
то,
что,
любовь?)
Tu
estás
com
medo,
mas
deixa
lembrar-te
que
tu
Ты
боишься,
но
позволь
напомнить
тебе,
что
ты
Que
tu
não
estás
só
Что
ты
вы
не
одиноки.
Culpa
é
de
nós
os
dois...
Виноваты
мы
оба...
(Mas
eu
é
que
vou
suportar
o
peso)
(Но
я
буду
поддерживать
вес)
Eu
sei
que
isto
vai
mudar
muito
a
tua
vida
Я
знаю,
что
это
изменит
многое
в
твоей
жизни
Mas
juntos
vamos
lutar
para
ser
uma
família
linda
Но
вместе
мы
будем
бороться,
чтобы
быть
красивая
семья
('Mor,
tu
′tás
louco)
('Mor,
tu
'личного
сумасшедший)
Uma
família
linda
('mor,
tu
'tás
louco,
so
pode
ser)
Семья
линда
('mor,
tu
'и
личного
ума,
так
может
быть)
Não
tenhas
medo
que
eu
vou
estar
sempre
do
teu
lado
Не
бойся,
что
я
буду
всегда
на
твоей
стороне
Em
todos
os
enjoos
eu
vou
dar
o
meu
carinho
e
mimo
Во
всех
тошноты
я
дам
мою
любовь
и
mimo
(Eu
sei,
eu
sei
amor)
O
meu
apoio
intenso
(Я
знаю,
я
знаю,
любовь)
моя
поддержка
интенсивный
(Eu
acho
que
vou
tirar
o
nosso
bebê)
(Я
думаю,
что
я
собираюсь
сделать
нашего
ребенка)
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
Я
готов,
как
я
есть
дочь
Ou
um
filho
no
meu
colo
Или
ребенка
на
колени
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Позволяет
прийти
(позволяет
прийти),
мелкое,
позволяет
прийти
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Не
забывайте,
что
будет
еще
одна
жизнь
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
Что
вы
собираетесь
выбросить,
позволяет
прийти
мелкое
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Позволяет
прийти),
мы
дадим
прийти
Mas
tu
nao
tens
uma
casa,
não
tens
nada
Но
ты
не
ты
дома,
ты
не
имеешь
ничего
Como
é
que
vamos
sustentar
esta
criança?
Как
мы
будем
поддерживать
этот
ребенок?
Come
é
que
vai
ser?
Едите
это
будет?
E
depois
as
coisas
dão
errado
entre
nós!
И
после
того,
как
что-то
не
так
между
нами!
Como
é
que
vamos
ficar?
Eu
só
quero
saber,
diz-me
Как
мы
можем
остановиться?
Я
просто
хочу
знать,
говорит
мне:
Eu
posso
não
ter
um
teto,
mas
tudo
eu
farei
Я
могу
не
иметь
потолка,
но
все,
что
я
сделаю
Pro
meu
filho
crescer
num
lar
Мой
сын
растет
в
семье,
Que
tenha
o
mínimo
e
muito
amor
Что
имеет
минимальное
и
много
любви
Tu
vas
ver
que
sim
Tu
vas
посмотреть,
что
да
Mutias
familias
têm
casa,
têm
dinheiro,
têm
tudo
Mutias
семьи
есть
дом,
есть
деньги,
есть
все,
Mas
não
são
felizes,
isto
não
quer
dizer
Но
не
счастливы,
это
не
значит,
Nós
vamos
ter
a
nossa
casa,
baby
Мы
будем
иметь
в
нашем
доме,
baby
Eu
sei
que
isso
vai
mudar
muito
a
tua
vida
Я
знаю,
что
это
изменит
многое
в
твоей
жизни
Mas
juntos
vamos
lutar
para
ser
uma
família
linda
Но
вместе
мы
будем
бороться,
чтобы
быть
красивая
семья
Uma
família
linda
Семья
линда
Não
tenhas
medo
que
eu
vou
estar
sempre
do
teu
lado
Не
бойся,
что
я
буду
всегда
на
твоей
стороне
Em
todos
os
enjoos
eu
vou
dar
o
meu
carinho
e
mimo
Во
всех
тошноты
я
дам
мою
любовь
и
mimo
O
meu
apoio
intenso
Моя
поддержка
интенсивный
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
Я
готов,
как
я
есть
дочь
Ou
um
filho
no
meu
colo
Или
ребенка
на
колени
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Позволяет
прийти
(позволяет
прийти),
мелкое,
позволяет
прийти
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Не
забывайте,
что
будет
еще
одна
жизнь
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
Что
вы
собираетесь
выбросить,
позволяет
прийти
мелкое
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Позволяет
прийти),
мы
дадим
прийти
Talvez
seja
a
última
vez
Может
быть,
это
в
последний
раз
Que
Deus
nos
dará
um
filho,
miúda
Что
Бог
даст
нам
сына,
девушка
Deixa
vir,
miúda
deixa
vir
Позволяет
прийти,
позволяет
прийти
мелкое
Não
sabes
o
que
pode
acontecer
Ты
не
знаешь,
что
может
случиться
Aborto
é
um
grande
risco,
miúda
Аборт-это
большой
риск,
мелкое
Deixa
vir,
vamos
deixar
vir
Позволяет
прийти,
пусть
приходят
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
Я
готов,
как
я
есть
дочь
Ou
um
filho
no
meu
colo
Или
ребенка
на
колени
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Позволяет
прийти
(позволяет
прийти),
мелкое,
позволяет
прийти
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Не
забывайте,
что
будет
еще
одна
жизнь
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
Что
вы
собираетесь
выбросить,
позволяет
прийти
мелкое
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Позволяет
прийти),
мы
дадим
прийти
Hehe,
nove
meses
depois
Хе-хе,
спустя
девять
месяцев
после
Haha,
olha
só
pra
ele,
é
tão
fofo,
é
tão
lindo
Ха-ха,
только
посмотрите
на
него,
это
так
мило,
это
так
красиво
Obrigado
′mor,
obrigado
por
não
teres
tirado
Спасибо
" мор,
спасибо,
что
не
ты
взят
Do
fundo
do
coração,
obrigado
От
души,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Attention! Feel free to leave feedback.