Anselmo Ralph - Deixa Vir - translation of the lyrics into Russian

Deixa Vir - Anselmo Ralphtranslation in Russian




Deixa Vir
Пусть будет
Hey baby (ei ′mor), espera, espera
Эй, детка (эй, любовь моя), подожди, подожди
Eu sei que um filho nesse momento
Я знаю, что ребенок в данный момент
É muita responsabilidade
Это большая ответственность
Eu ainda vivo com os meu pais
Я все еще живу с родителями
E tu vives com os teus pais também
И ты живешь со своими родителями тоже
Mas eu quero, eu quero falar contigo
Но я хочу, я хочу поговорить с тобой
Deixa-me dizer uma coisinha, ok? Vem
Позволь мне сказать тебе кое-что, хорошо? Иди сюда
Moça, eu sei que o mundo parece que vai
Девушка, я знаю, что мир, кажется, вот-вот
Desabar sobre nós e pela tua voz
Обрушится на нас, и по твоему голосу
Eu vejo que... (vês o que, amor?)
Я вижу, что... (что ты видишь, любимая?)
Tu estás com medo, mas deixa lembrar-te que tu
Ты боишься, но позволь мне напомнить тебе, что ты
Que tu não estás
Что ты не одна
Culpa é de nós os dois...
Виноваты мы оба...
(Mas eu é que vou suportar o peso)
(Но мне придется нести этот груз)
Eu sei que isto vai mudar muito a tua vida
Я знаю, что это сильно изменит твою жизнь
Mas juntos vamos lutar para ser uma família linda
Но вместе мы будем бороться, чтобы стать прекрасной семьей
('Mor, tu ′tás louco)
(Любимый, ты сумасшедший)
Uma família linda ('mor, tu 'tás louco, so pode ser)
Прекрасной семьей (Любимый, ты сумасшедший, точно)
Não tenhas medo que eu vou estar sempre do teu lado
Не бойся, я всегда буду рядом с тобой
Em todos os enjoos eu vou dar o meu carinho e mimo
Во время всей твоей токсикоза я буду дарить тебе свою заботу и ласку
(Eu sei, eu sei amor) O meu apoio intenso
знаю, я знаю, любимый) Мою безграничную поддержку
(Eu acho que vou tirar o nosso bebê)
думаю, я избавлюсь от нашего ребенка)
Não tira
Не делай этого
Estou pronto pra ter uma filha
Я готов иметь дочь
Ou um filho no meu colo
Или сына на руках
Deixa vir (deixa vir), miúda, deixa vir
Пусть будет (пусть будет), девочка, пусть будет
Não tira
Не делай этого
Não te esqueças que é mais uma vida
Не забывай, что это еще одна жизнь
Que vais deitar fora, miúda deixa vir
Которую ты выбросишь, девочка, пусть будет
(Deixa vir), vamos deixar vir
(Пусть будет), давай позволим ему быть
Mas tu nao tens uma casa, não tens nada
Но у тебя нет дома, у тебя ничего нет
Como é que vamos sustentar esta criança?
Как мы будем содержать этого ребенка?
Come é que vai ser?
Как это будет?
E depois as coisas dão errado entre nós!
А что если у нас все пойдет не так!
Como é que vamos ficar? Eu quero saber, diz-me
Что мы будем делать? Я просто хочу знать, скажи мне
Eu posso não ter um teto, mas tudo eu farei
У меня может не быть крыши над головой, но я сделаю все
Pro meu filho crescer num lar
Чтобы мой ребенок рос в доме
Que tenha o mínimo e muito amor
В котором будет минимум необходимого и много любви
Tu vas ver que sim
Ты увидишь
Mutias familias têm casa, têm dinheiro, têm tudo
У многих семей есть дом, есть деньги, есть все
Mas não são felizes, isto não quer dizer
Но они не счастливы, это не значит
Nós vamos ter a nossa casa, baby
У нас будет свой дом, детка
Eu sei que isso vai mudar muito a tua vida
Я знаю, что это сильно изменит твою жизнь
Mas juntos vamos lutar para ser uma família linda
Но вместе мы будем бороться, чтобы стать прекрасной семьей
Uma família linda
Прекрасной семьей
Não tenhas medo que eu vou estar sempre do teu lado
Не бойся, я всегда буду рядом с тобой
Em todos os enjoos eu vou dar o meu carinho e mimo
Во время всей твоей токсикоза я буду дарить тебе свою заботу и ласку
O meu apoio intenso
Мою безграничную поддержку
Não tira
Не делай этого
Estou pronto pra ter uma filha
Я готов иметь дочь
Ou um filho no meu colo
Или сына на руках
Deixa vir (deixa vir), miúda, deixa vir
Пусть будет (пусть будет), девочка, пусть будет
Não tira
Не делай этого
Não te esqueças que é mais uma vida
Не забывай, что это еще одна жизнь
Que vais deitar fora, miúda deixa vir
Которую ты выбросишь, девочка, пусть будет
(Deixa vir), vamos deixar vir
(Пусть будет), давай позволим ему быть
Talvez seja a última vez
Возможно, это последний раз
Que Deus nos dará um filho, miúda
Когда Бог даст нам ребенка, девочка
Deixa vir, miúda deixa vir
Пусть будет, девочка, пусть будет
Não sabes o que pode acontecer
Ты не знаешь, что может случиться
Aborto é um grande risco, miúda
Аборт - это большой риск, девочка
Deixa vir, vamos deixar vir
Пусть будет, давай позволим ему быть
Não tira
Не делай этого
Estou pronto pra ter uma filha
Я готов иметь дочь
Ou um filho no meu colo
Или сына на руках
Deixa vir (deixa vir), miúda, deixa vir
Пусть будет (пусть будет), девочка, пусть будет
Não tira
Не делай этого
Não te esqueças que é mais uma vida
Не забывай, что это еще одна жизнь
Que vais deitar fora, miúda deixa vir
Которую ты выбросишь, девочка, пусть будет
(Deixa vir), vamos deixar vir
(Пусть будет), давай позволим ему быть
Hehe, nove meses depois
Хе-хе, девять месяцев спустя
Haha, olha pra ele, é tão fofo, é tão lindo
Ха-ха, посмотри на него, он такой милый, такой красивый
Obrigado ′mor, obrigado por não teres tirado
Спасибо, любимая, спасибо, что не сделала аборт
Do fundo do coração, obrigado
От всего сердца, спасибо





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro


Attention! Feel free to leave feedback.