Lyrics and translation Anselmo Ralph - Mente para Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá
pra
ver
que
já
não
queres
mais
nada
Видно,
что
уже
не
хочешь
ничего,
E
que
o
meu
toque
pra
ti,
já
não
tem
piada
И
что
мое
прикосновение
для
вас,
уже
не
шутка
Eu
sei
que
dizem
que
a
verdade
liberta
Я
знаю,
что
говорят,
что
правда
освобождает
Mas
se
e
verdade
que
já
não
me
amas
Но
если
и
правда,
что
уже
не
любишь
меня
Então
prefiro
estar
preso
na
mentira
То
я
предпочел
бы
быть
в
ловушке
лжи
Será
que
dá
pra
fazer
respiração
boca
a
boca
nesse
amor
Будет,
что
дает
мне
сделать
дыхание
рот
в
рот,
в
любви
E
trazê-la
à
vida,
e
trazê-la
à
vida
И
вернуть
его
к
жизни,
и
вернуть
его
к
жизни
Será
que
da
pra
esquecer
a
honestidade
nessa
hora
Будет
что?",
" забыть
честность
этом
время
Eu
peço
que
me
mintas,
eu
peço
que,
por
favor
mente
pra
mim
Я
спрашиваю,
что
мне
mintas,
я
тебя
прошу,
пожалуйста,
ты
с
ума
меня
Que
ainda
sou
o
homem
dos
teus
sonhos
(Por
favor,
mente
pra
mim)
Что
я
все
еще
мужчина
вашей
мечты
(пожалуйста,
в
виду,
на
меня)
Que
nunca
vais
me
abandonar
(Por
favor,
mente
pra
mim)
Что
никогда
не
будешь
оставлять
меня
(пожалуйста,
в
виду,
на
меня)
Que
ainda
vivo
dentro
do
teu
peito
(Por
favor,
mente
pra
mim)
Что,
все
еще
живут
в
твою
грудь
(пожалуйста,
в
виду,
на
меня)
Que
quando
dizes
não
me
amas
estás
a
brincar
Что,
когда
ты
говоришь:
меня
не
любишь
ты
играть
E
se
ao
beijar
a
tua
boca,
finge
que
ainda
sentes
algo
И
поцелуи
на
устах,
делает
вид,
что
все
еще
чувствуешь
что-то
E
por
baixo
dá
nossa
manta
mente-me
que
és
toda
minha
И
дает
нашей
manta
ум
мне,
что
ты-вся
моя
Que
nem
um
homem
te
vai
roubar
de
mim
Что
ни
один
человек
тебе
будет
украсть
у
меня
Que
foste
feita
só
para
mim,
que
não
vives
sem
mim
Что
ты
только
сделал
для
меня,
что
не
ты
живешь
без
меня
Será
que
da
pra
fazer
respiração
boca
a
boca
nesse
amor
Будет
что?",
"что
делать
дыхание"
рот
в
рот
в
этом
любовь
E
trazê-la
à
vida,
e
trazê-la
à
vida
И
вернуть
его
к
жизни,
и
вернуть
его
к
жизни
Será
que
da
pra
esquecer,
a
honestidade
nessa
hora
Будет,
что
нет,
не
забыть,
честность
этом
время
Eu
peço
que
me
mintas,
eu
peço
que
Я
спрашиваю,
что
мне
mintas,
я
тебя
прошу
Por
favor
mente
pra
mim
Пожалуйста
разум
меня
Que
ainda
sou
o
homem
dos
teus
sonhos
(Por
favor,
mente
pra
mim)
Что
я
все
еще
мужчина
вашей
мечты
(пожалуйста,
в
виду,
на
меня)
Que
nunca
vais
me
abandonar
(Por
favor,
mente
pra
mim)
Что
никогда
не
будешь
оставлять
меня
(пожалуйста,
в
виду,
на
меня)
Que
ainda
vivo
dentro
do
teu
peito
(Por
favor,
mente
pra
mim)
Что,
все
еще
живут
в
твою
грудь
(пожалуйста,
в
виду,
на
меня)
Que
quando
dizes
não
me
amas
estas
a
brincar
Что,
когда
ты
говоришь
меня
не
любишь
эти
играть
Prefiro
viver
na
mentira
do
que
aceitar
a
verdade,
e
te
perder
Предпочитают
жить
во
лжи,
чем
принять
истину,
и
тебя
потерять
E
te
perder
И
потерять
тебя
Prefiro
viver
na
mentira
do
que
aceitar
a
verdade,
e
te
perder
Предпочитают
жить
во
лжи,
чем
принять
истину,
и
тебя
потерять
E
te
perder
И
потерять
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.