Lyrics and translation Anselmo Ralph - Moça Relaxa (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moça Relaxa (Live)
Девушка, расслабься (Live)
Moça
eu
não
ignoro
o
facto
que
Девушка,
я
не
игнорирую
тот
факт,
что
Existem
muitas
mulheres
lindas
por
aí
Существует
много
красивых
женщин
вокруг,
Mas
olha
é
um
facto
que
tu
Но,
послушай,
это
факт,
что
ты
és
a
mais
linda
que
eu
já
vi
самая
красивая,
которую
я
когда-либо
видел.
Moça
não
é
só
coro,
Девушка,
это
не
просто
слова,
Tu
és
a
minha
prata,
o
meu
ouro
Ты
моё
серебро,
моё
золото.
E
quando
estou
doente
és
o
meu
soro,
И
когда
я
болен,
ты
моё
лекарство,
Na
minha
baliza
só
tu
marcas
golo
В
моих
воротах
только
ты
забиваешь
голы.
Não
fiques
insegura
não
Не
будь
неуверенной,
нет,
Pois
eu
sei
bem
o
que
quero,
e
és
tu
Ведь
я
точно
знаю,
чего
хочу,
и
это
ты.
Então
moça
por
favor
relaxa
Так
что,
девушка,
пожалуйста,
расслабься,
Pois
ninguém
vai
tirar,
Ведь
никто
не
займет,
Tirar
o
teu
lugar,
do
meu
coração
Не
займет
твое
место
в
моем
сердце.
Moça
por
favor
relaxa
Девушка,
пожалуйста,
расслабься,
Pois
ninguém
vai
roubar,
Ведь
никто
не
украдет,
Roubar
o
teu
lugar,
do
meu
coração,
Не
украдет
твое
место
в
моем
сердце,
Oh
não,
oh
não
О
нет,
о
нет.
Ficar
sem
o
teu
beijinho
eu
não
posso
Остаться
без
твоего
поцелуя
я
не
могу.
Eu
estou
contigo
a
todo
o
terreno
Я
с
тобой
на
любой
дороге,
O
nosso
amor
é
4x4
Наша
любовь
— это
4x4.
Pois
essa
moça
aqui
Ведь
эта
девушка
здесь
La
viving
la
vida
louca
se
ficar
sem
ti
Сойдет
с
ума,
если
останется
без
тебя.
Moça
eu
tou
que
nem
mosca
gruda
no
teu
mel
Девушка,
я
как
муха,
прилипшая
к
твоему
меду.
No
nosso
filme
eu
sou
teu
escravo,
é
o
meu
papel
В
нашем
фильме
я
твой
раб,
это
моя
роль.
Não
fiques
insegura
não
Не
будь
неуверенной,
нет,
Eu
sei
bem
o
que
quero,
e
és
tu
Я
точно
знаю,
чего
хочу,
и
это
ты.
Então
moça
por
favor
relaxa
Так
что,
девушка,
пожалуйста,
расслабься,
Pois
ninguém
vai
tirar,
Ведь
никто
не
займет,
Tirar
o
teu
lugar,
no
meu
coração,
não
Не
займет
твое
место
в
моем
сердце,
нет.
Moça
por
favor
relaxa
Девушка,
пожалуйста,
расслабься,
Pois
ninguém
vai
roubar,
Ведь
никто
не
украдет,
Roubar
o
teu
lugar,
no
meu
coração,
Не
украдет
твое
место
в
моем
сердце,
Oh
não,
oh
não
О
нет,
о
нет.
Ninguém,
ninguém
Никто,
никто,
Ninguém
vai
tirar
Никто
не
займет,
Não
não
não
ninguém
Нет,
нет,
нет,
никто.
Ninguém,
ninguém
vai
roubar
Никто,
никто
не
украдет
O
teu
lugar
no
meu
coração
Твое
место
в
моем
сердце.
Ninguém,
ninguém
vai
tirar
o
teu
lugar
Никто,
никто
не
займет
твое
место.
Não,
ninguém
ninguém
Нет,
никто,
никто.
Então
moça
por
favor
relaxa
Так
что,
девушка,
пожалуйста,
расслабься,
Pois
ninguém
vai
tirar,
Ведь
никто
не
займет,
Tirar
o
teu
lugar,
no
meu
coração,
não
Не
займет
твое
место
в
моем
сердце,
нет.
Moça
por
favor
relaxa
Девушка,
пожалуйста,
расслабься,
Pois
ninguém
vai
roubar,
Ведь
никто
не
украдет,
Roubar
o
teu
lugar,
no
meu
coração,
Не
украдет
твое
место
в
моем
сердце,
Oh
não,
oh
não
О
нет,
о
нет.
Então
moça
relaxa,
moça
relaxa
Так
что,
девушка,
расслабься,
девушка,
расслабься.
Vá
lá
moça
relaxa,
moça
relaxa
Ну
же,
девушка,
расслабься,
девушка,
расслабься.
Então
moça
relaxa,
moça
relaxa
Так
что,
девушка,
расслабься,
девушка,
расслабься.
Vá
lá
moça
relaxa
Ну
же,
девушка,
расслабься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.