Anselmo Ralph - Não Me Toca - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Anselmo Ralph - Não Me Toca




Não Me Toca
Don't Touch Me
Eu te disse que eu era inocente, baby
I told you I was innocent, baby
E não era esse homem que dizias ser
And I wasn't the man you said I was
Mas o teu ciúme no teu ouvido pôs algodão
But your jealousy put cotton in your ears
Eu te disse que te amava e tu sem noção
I told you I loved you and you were clueless
Eu fui chamado burro por lançar a tua canção
I was called a fool for releasing your song
Mas não me importei e me dediquei de coração
But I didn't care and I dedicated myself wholeheartedly
E do resto do mundo eu não quis saber
And I didn't want to know about the rest of the world
Fiz-te meu mundo e tudo fiz para ver
I made you my world and I did everything to see
Nem que fosse um sorriso em ti estava bom
Even if it was a smile on you, it was already good
Meu telefone e e-mail's tu tinhas o PIN
You had the PIN for my phone and emails
Dei-te mil motivos p'ra confiares em mim
I gave you a thousand reasons to trust me
Mas nada disso foi suficiente p'ra ti
But none of that was enough for you
Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
So now don't touch me (I don't want to know about kisses)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Don't touch me (I don't want to know about hugs)
Não me toca (não quero saber do teu amor)
Don't touch me (I don't want to know about your love)
Então agora não me toca (não quero saber se faz tão bem)
So now don't touch me (I don't want to know if it feels so good)
Não me toca (não quero saber se faz tão mal)
Don't touch me (I don't want to know if it feels so bad)
Não me toca, mas p'ra ti sou sempre o vilão
Don't touch me, but for you I'm always the villain
Eu disse que eu era inocente, baby, eu fui sincero
I said I was innocent, baby, I was sincere
No fundo tu sabias mas ainda assim tu
Deep down you knew but still you
Fizeste escândalos
Made scandals
Prejudiquei-me várias vezes por caprichos teus
I hurt myself several times because of your whims
Teu desrespeito matou o cupido em mim
Your disrespect killed the cupid in me
Foste egocêntrica, egoísta
You were self-centered, selfish
O que é de bom querias p'ra ti
What is good you wanted only for yourself
Mas o que cobraste tu nunca soubeste dar, não
But what you charged you never knew how to give, no
Fiquei carente de carinho enquanto tu o tens de sobra
I was in need of affection while you have it to spare
Mas mesmo assim não deixei de ser o vilão
But even so I didn't stop being the villain
Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
So now don't touch me (I don't want to know about kisses)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Don't touch me (I don't want to know about hugs)
Não me toca (não quero saber do teu amor)
Don't touch me (I don't want to know about your love)
Então agora não me toca (não quero saber se faz tão bem)
So now don't touch me (I don't want to know if it feels so good)
Não me toca (não quero saber se faz tão mal)
Don't touch me (I don't want to know if it feels so bad)
Não me toca, mas p'ra ti sou sempre o vilão
Don't touch me, but for you I'm always the villain
Deixa ir (deixa ir, deixa ir)
Let go (let go, let go)
Em paz, pois eu preciso respirar novos ares por aí, baby
In peace, because I need to breathe new air out there, baby
Pois não foi falta de aviso, não foi falta de aviso
Because it wasn't for lack of warning, it wasn't for lack of warning
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos)
So now don't touch me, (I don't want to know about kisses)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Don't touch me (I don't want to know about hugs)
Não me toca (não quero saber do teu amor)
Don't touch me (I don't want to know about your love)
Então agora não me toca (não quero saber se faz tão bem)
So now don't touch me (I don't want to know if it feels so good)
Não me toca (não quero saber se faz tão mal)
Don't touch me (I don't want to know if it feels so bad)
Não me toca mas p'ra ti sou sempre o vilão
Don't touch me but for you I'm always the villain
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão
The love I gave you now I see it was in vain, everything was in vain
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão
The love I gave you now I see it was in vain, everything was in vain
O carinho que eu te dei, todo aquele mimo que eu te dei
The affection I gave you, all that pampering I gave you
Todo o amor que eu te dei, eu agora vejo que foi em vão, em vão
All the love I gave you, I now see it was in vain, in vain
Deixa ir, deixa ir, deixa ir
Let go, let go, let go
Deixa ir, deixa ir, deixa ir
Let go, let go, let go
Deixa ir, deixa ir, deixa ir
Let go, let go, let go





Writer(s): Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.