Lyrics and translation Anselmo Ralph - Não Vou Contar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Contar
Не расскажу никому
Ficar
difícil
não
notar
Становится
сложно
не
замечать,
Que
tu
tens
cá
um
fogo
Что
в
тебе
горит
огонь.
Só
que
muitos
querem
apagar
Многие
хотят
его
потушить,
Mas
eu
quero
por
mais
petróleo
Но
я
хочу
подлить
масла.
Esta
sempre
jeitosa
já
viro
mania
Ты
всегда
такая
стильная,
это
уже
становится
навязчивой
идеей.
Nós
dois
a
sós,
miúda
é
uma
mania
Мы
вдвоем,
малышка,
это
моя
навязчивая
идея.
Abusa
de
mi
até
parece
que
tens
andromania
Ты
так
увлекаешься
мной,
будто
у
тебя
андромания.
Que
eu
não
conto
a
ninguém
И
я
никому
не
расскажу.
Então
me
sacode
Так
что
взбодри
меня,
Tira
a
poera
em
mi
Стряхни
с
меня
пыль,
Poe-me
em
modo
voo
Отправь
меня
в
полёт
Com
apenas
toque
em
mi
Одним
лишь
прикосновением.
Vem
cá
minha
gata
Иди
сюда,
моя
кошечка,
Faz
me
um
miao
Мяукни
мне,
E
ainda
me
porto
bem
mas
miúda
dá-me
tao
tao
Я
веду
себя
хорошо,
но,
детка,
ты
меня
так
заводишь,
Que
eu
não
vou
contar
a
ninguém
Что
я
никому
не
расскажу.
Que
eu
não
vou
contar
a
ninguém
Что
я
никому
не
расскажу.
Dizem
por
ai
que
o
peixe
morre
pela
boca
Говорят,
что
рыба
гниет
с
головы,
Mas
eu
quando
como
moça
limpo
sempre
a
boca
Но
когда
я
целую
девушку,
я
всегда
вытираю
рот.
Eu
não
deixo
rasto
para
ninguém
ver
Я
не
оставляю
следов,
Com
esse
ar
de
santo
miúda
é
só
ver
para
cré,
ok,
ok
С
этим
ангельским
личиком,
малышка,
стоит
только
увидеть,
чтобы
поверить,
ок,
ок.
Esta
sempre
jeitosa
já
viro
mania
Ты
всегда
такая
стильная,
это
уже
становится
навязчивой
идеей.
Nós
dois
a
sós,
miúda
é
uma
mania
Мы
вдвоем,
малышка,
это
моя
навязчивая
идея.
Abusa
de
mi
até
parece
que
tens
andromania
Ты
так
увлекаешься
мной,
будто
у
тебя
андромания.
Que
eu
não
conto
a
ninguém
И
я
никому
не
расскажу.
Então
me
sacode
Так
что
взбодри
меня,
Tira
a
poera
em
mi
Стряхни
с
меня
пыль,
Poe-me
em
modo
voo
Отправь
меня
в
полёт
Com
apenas
toque
em
mi
Одним
лишь
прикосновением.
Vem
cá
minha
gata
Иди
сюда,
моя
кошечка,
Faz
me
um
miao
Мяукни
мне,
E
ainda
me
porto
bem
mas
miúda
dá-me
tao
tao
Я
веду
себя
хорошо,
но,
детка,
ты
меня
так
заводишь,
Que
eu
não
vou
contar
a
ninguém
Что
я
никому
не
расскажу.
Que
eu
não
vou
contar
a
ninguém
Что
я
никому
не
расскажу.
Não
vou
contar
a
ninguém
Не
расскажу
никому,
Vai
ser
o
nosso
segredo
Это
будет
наш
секрет.
Não
vou
contar
a
ninguém
Не
расскажу
никому,
É
boca
fechada
Рот
на
замке,
Que
não
entra
mais
nada
Ничего
лишнего.
Não
vou
contar
a
ninguém
Не
расскажу
никому,
Que
eu
não
vou
contar
a
ninguém
Что
я
никому
не
расскажу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Nellson Klasszik, Gelson Simao Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.