Anselmo Ralph - O Papa Voltará - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anselmo Ralph - O Papa Voltará




O Papa Voltará
Папа вернется
Oi tudo bem?
Привет, как дела?
Tudo!
Хорошо!
Eu pudia falar com a minha filha?
Можно поговорить с моей дочкой?
Claro que podes, entra sff
Конечно, проходи, пожалуйста.
Alicia, mãe, o teu pai ai quer falar contigo
Алисия, мамочка, твой папа здесь, хочет поговорить с тобой.
bom mama
Хорошо, мама.
Oi papa
Привет, папа.
Oi filha tudo bem?
Привет, доченька, как дела?
Não não papa
Не очень, папа.
Porque?
Почему?
Porque a mama disse que tu não queres mais nada
Потому что мама сказала, что ты больше не хочешь
Connosco, que não queres mais vir para casa e disse,
нас, что ты больше не хочешь возвращаться домой и сказала,
Que não quer ficar mais connosco mas porque
что ты больше не хочешь быть с нами, но почему,
Papa?
папа?
Ha certas coisas filha que são dificeis de explicar é
Есть вещи, доченька, которые сложно объяснить, ты
Que tu aindas es pequena para entender esses
еще слишком маленькая, чтобы понимать эти
Pequenos
небольшие
Problemas que estamos a viver, mas ha uma outra
проблемы, которые мы сейчас переживаем, но есть еще кое-что,
Coisa
доченька,
Filha que tu tens de saber, mesmo o papa não estando
что ты должна знать: даже если папы нет дома,
Em casa sempre te ama acredita minha princesa sente
он всегда тебя любит, поверь, моя принцесса, я скучаю
Tua falta uh uh
по тебе.
Lembro me de todos os momentos que eu tinha-te no
Я помню все те моменты, когда я держал тебя на
Colo
руках,
E brincavamos a tua caricia me faz falta o teu sorriso
и мы играли, мне не хватает твоих ласок, твоей улыбки.
Me faz falta essa distancia entra nos dois por vezes
Мне не хватает тебя, эта дистанция между нами порой
Tras-me lágrimas nos olhos a minha familia me faz
вызывает слезы на моих глазах, мне не хватает моей семьи,
Falta, por isso é k te prometo filha
поэтому я обещаю тебе, дочка,
Vou fazer de tudo pra casa o papa vai voltar eu vou
я сделаю все, чтобы вернуться домой, папа вернется, я
Fazer tudo a mama vai-se acertar tu nem tens de te
сделаю все, чтобы мы с мамой помирились, тебе даже не нужно
Preocupar não quero ouvir-te mais chorar não não
беспокоиться, я не хочу больше слышать, как ты плачешь, нет, нет.
(Repete 1x)
(Повторить 1 раз)
Papa
Папа.
Sim filha
Да, дочка.
Eu ainda acho que o papa vai perder a mama
Я все еще думаю, что папа потеряет маму.
Porque filha?
Почему, доченька?
Eu ando a ver o amigo dela a vir aqui todos os dias
Я вижу, как ее друг приходит сюда каждый день.
O papa fez coisas erradas com a mama filha com razão
Я совершал ошибки, дочка, по отношению к маме, поэтому
Ela agora esta brava, ela diz que não vos amo mais,
она сейчас сердится, она говорит, что я вас больше не люблю.
Não é verdade, eu sei que fiz algo que não se faz, a
Это неправда, я знаю, что сделал то, что не следовало делать,
Verdade é que o papa esta arrependido, quer voltar pra
правда в том, что папа раскаивается, хочет вернуться
Casa bem ao vosso lado e esse novo amigo quem é?
домой, быть рядом с вами. А кто этот новый друг?
Quem o amigo da mama, também não sei, não conheco
Друг мамы? Я тоже не знаю, не знаком с ним.
bom deixa pra
Ладно, забудь.
Lembro me de todos os momentos que eu punha-te no
Я помню все те моменты, когда я брал тебя на
Colo
руки
E brincavamos a tua caricia me faz falta o teu sorriso
и мы играли, мне не хватает твоих ласок, твоей улыбки.
Me faz falta essa distancia entra nos dois por vezes
Мне не хватает тебя, эта дистанция между нами порой
Tras-me lágrimas nos olhos a minha familia me faz
вызывает слезы на моих глазах, мне не хватает моей семьи,
Falta, por isso qu eu te prometo filha
поэтому я обещаю тебе, дочка,
Vou fazer de tudo pra casa o papa vai voltar eu vou
я сделаю все, чтобы вернуться домой, папа вернется, я
Fazer tudo a mama vai-se acertar tu nem tens de te
сделаю все, чтобы мы с мамой помирились, тебе даже не нужно
Preocupar não quero ouvir-te mais chorar não não
беспокоиться, я не хочу больше слышать, как ты плачешь, нет, нет.
(Repete 1x)
(Повторить 1 раз)
Se por acaso houver uma separação, filha eu te peço
Если вдруг мы расстанемся с мамой, дочка, я прошу у тебя
Perdao, mas acredita vais ser sempre a minha princesa
прощения, но поверь, ты всегда будешь моей принцессой.
Se por acaso houver uma separaçao, filha eu te peço
Если вдруг мы расстанемся с мамой, дочка, я прошу у тебя
Perdao, mas acredita vais ser sempre a minha filhota
прощения, но поверь, ты всегда будешь моей доченькой.
Filha fala com a tua mãe, eu quero voltar pra casa
Дочка, поговори с мамой, я хочу вернуться домой.
bom papa, eu vou falar com a mama, o papa quer
Хорошо, папа, я поговорю с мамой, папа хочет
Voltar pra casa
вернуться домой.
Sim
Да.
O papa arrependido
Папа раскаивается.
Sim
Да.
O papa nos ama muito
Папа очень любит нас.
Sim
Да.
O papa afinal é um bom pai
Папа, в конце концов, хороший папа.
Opa filha
Вот это да, дочка.
Papa te amo muito ya
Папа, я очень тебя люблю.
Também te amo muito filha
Я тоже очень тебя люблю, доченька.
Mas tu tens de voltar
Но ты должен вернуться прямо сейчас.
bom fala com a tua mãe, eu volto
Хорошо, поговори с мамой, я вернусь.
Enquanto houver esperança, eu prometo filha que eu
Пока есть надежда, я обещаю тебе, дочка, что я
Vou
сделаю
Fazer tudo
все возможное.
Vou fazer de tudo pra casa o papa vai voltar eu vou
Я сделаю все, чтобы вернуться домой, папа вернется, я
Fazer tudo a mama vai-se acertar tu nem tens de te
сделаю все, чтобы мы с мамой помирились, тебе даже не нужно
Preocupar não quero ouvir-te mais chorar não não
беспокоиться, я не хочу больше слышать, как ты плачешь, нет, нет.
(Repete 1x)
(Повторить 1 раз)
Volta papa, tou com saudades
Возвращайся скорее, папа, я скучаю.
Vou fazer de tudo pra casa o papa vai voltar eu vou
Я сделаю все, чтобы вернуться домой, папа вернется, я
Fazer tudo a mama vai-se acertar tu nem tens de te
сделаю все, чтобы мы с мамой помирились, тебе даже не нужно
Preocupar não quero ouvir-te mais chorar não não
беспокоиться, я не хочу больше слышать, как ты плачешь, нет, нет.
(Repete 1x)
(Повторить 1 раз)






Attention! Feel free to leave feedback.