Lyrics and translation Anselmo Ralph - O Papa Voltará
Oi
tudo
bem?
Привет,
все
хорошо?
Eu
pudia
falar
com
a
minha
filha?
Я
pudia
говорить
с
моей
дочерью?
Claro
que
podes,
entra
sff
Конечно,
вы
можете,
входит
sff
Alicia,
mãe,
o
teu
pai
tá
ai
quer
falar
contigo
Алисия,
мать,
отец
твой,
tá
ai
хочет
поговорить
с
тобой
Tá
bom
mama
Хорошо
железы
Oi
filha
tudo
bem?
Привет,
дочь,
все
хорошо?
Não
não
tá
papa
Не
тут
папа
Porque
a
mama
disse
que
tu
não
queres
mais
nada
Потому
что
мама
сказала,
что
ты
не
хочешь
больше
ничего
Connosco,
que
não
queres
mais
vir
para
casa
e
disse,
С
нами,
что
не
хотите
больше
прийти
домой
и
сказал:,
Que
não
quer
ficar
mais
connosco
mas
porque
Что
не
хотят
остаться
с
нами,
но
потому,
что
Ha
certas
coisas
filha
que
são
dificeis
de
explicar
é
Ha
определенные
вещи
дочери,
которые
трудно
объяснить
Que
tu
aindas
es
pequena
para
entender
esses
Что
ты
aindas
es
мал,
чтобы
понять
эти
Problemas
que
estamos
a
viver,
mas
ha
uma
outra
Проблемы,
которые
мы
сейчас
переживаем,
но
ха-другой
Filha
que
tu
tens
de
saber,
mesmo
o
papa
não
estando
Дочь,
что
ты
должен
знать,
даже
папа
не
стоя
Em
casa
sempre
te
ama
acredita
minha
princesa
sente
В
доме
всегда
любит
тебя,
верит,
чувствует
моя
принцесса
Tua
falta
uh
uh
Твое
отсутствие
uh
uh
Lembro
me
de
todos
os
momentos
que
eu
tinha-te
no
Помню,
мне
все
время,
что
я
тебя
в
E
brincavamos
a
tua
caricia
me
faz
falta
o
teu
sorriso
И
brincavamos
твоей
caricia
делает
меня
хватает
твоей
улыбки
Me
faz
falta
essa
distancia
entra
nos
dois
por
vezes
Делает
меня
хватает
это
расстояние
входит
в
два
раза
Tras-me
lágrimas
nos
olhos
a
minha
familia
me
faz
Сзади
меня
слезы
на
глазах,
моя
семья
делает
меня
Falta,
por
isso
é
k
te
prometo
filha
Отсутствие,
k
обещаю
вам,
дочь
Vou
fazer
de
tudo
pra
casa
o
papa
vai
voltar
eu
vou
Я
буду
делать
все,
буду
дома
только
папа
вернется,
я
буду
Fazer
tudo
a
mama
vai-se
acertar
tu
nem
tens
de
te
Сделать
все,
что
в
груди
будет-хит
или
ты
не
ты,
тебя
Preocupar
não
quero
ouvir-te
mais
chorar
não
não
Беспокоиться,
я
не
хочу
слушать
тебя,
плакать
не
Eu
ainda
acho
que
o
papa
vai
perder
a
mama
Я
все
еще
думаю,
что
папа
потеряет
железы
Porque
filha?
Потому
что
дочь?
Eu
ando
a
ver
o
amigo
dela
a
vir
aqui
todos
os
dias
Я
иду
посмотреть
ее
друг
к
сюда
каждый
день
O
papa
fez
coisas
erradas
com
a
mama
filha
com
razão
Папа
сделал
что-то
неправильно
с
груди
дочери,
причина
Ela
agora
esta
brava,
ela
diz
que
não
vos
amo
mais,
Теперь
она
это
brava,
она
говорит,
что
не
люблю
вас
больше,
Não
é
verdade,
eu
sei
que
fiz
algo
que
não
se
faz,
a
Это
не
правда,
я
знаю,
что
я
сделал
что-то,
что
не
делает,
Verdade
é
que
o
papa
esta
arrependido,
quer
voltar
pra
Правда
в
том,
что
папа-это
жаль,
хочет
вернуться,
любя,
Casa
bem
ao
vosso
lado
e
esse
novo
amigo
quem
é?
Дома,
а
также
на
боку,
и
этот
новый
друг,
кто
это?
Quem
o
amigo
da
mama,
também
não
sei,
não
conheco
Кто
друг,
молочной
железы,
также
не
знаю,
не
знаю
Tá
bom
deixa
pra
lá
Хорошо
выбрось
это
из
головы
Lembro
me
de
todos
os
momentos
que
eu
punha-te
no
Помню,
мне
все
моменты,
которые
я
ставила
тебя
в
E
brincavamos
a
tua
caricia
me
faz
falta
o
teu
sorriso
И
brincavamos
твоей
caricia
делает
меня
хватает
твоей
улыбки
Me
faz
falta
essa
distancia
entra
nos
dois
por
vezes
Делает
меня
хватает
это
расстояние
входит
в
два
раза
Tras-me
lágrimas
nos
olhos
a
minha
familia
me
faz
Сзади
меня
слезы
на
глазах,
моя
семья
делает
меня
Falta,
por
isso
qu
eu
te
prometo
filha
Отсутствие,
цюй
я
обещаю
вам,
дочь
Vou
fazer
de
tudo
pra
casa
o
papa
vai
voltar
eu
vou
Я
буду
делать
все,
буду
дома
только
папа
вернется,
я
буду
Fazer
tudo
a
mama
vai-se
acertar
tu
nem
tens
de
te
Сделать
все,
что
в
груди
будет-хит
или
ты
не
ты,
тебя
Preocupar
não
quero
ouvir-te
mais
chorar
não
não
Беспокоиться,
я
не
хочу
слушать
тебя,
плакать
не
Se
por
acaso
houver
uma
separação,
filha
eu
te
peço
Если
случайно
есть
разделение,
дочь,
я
тебя
прошу
Perdao,
mas
acredita
vais
ser
sempre
a
minha
princesa
Прощение,
но
считает,
ты
всегда
моя
принцесса
Se
por
acaso
houver
uma
separaçao,
filha
eu
te
peço
Если
случайно
есть
separaçao,
дочь,
я
тебя
прошу
Perdao,
mas
acredita
vais
ser
sempre
a
minha
filhota
Прощение,
но
считает,
ты
всегда
в
моем
filhota
Filha
fala
com
a
tua
mãe,
eu
quero
voltar
pra
casa
Дочь
говорит
с
мамой,
я
хочу
вернуться
домой
Tá
bom
papa,
eu
vou
falar
com
a
mama,
o
papa
quer
Хорошо
папа,
я
буду
говорить,
мама,
папа
хочет
Voltar
pra
casa
Вернуться
домой
O
papa
tá
arrependido
Папа
тут
жаль
O
papa
nos
ama
muito
Папа
очень
любит
нас
O
papa
afinal
é
um
bom
pai
Папа
в
конце
концов,
хороший
отец
Papa
te
amo
muito
ya
Папа
так
тебя
люблю
я.
Também
te
amo
muito
filha
Также
тебя
люблю
дочь
Mas
tu
tens
de
voltar
já
Но
ты
должен
вернуться
уже
Tá
bom
fala
com
a
tua
mãe,
eu
volto
Хорошо
говорит
твоя
мама,
я
вернусь
Enquanto
houver
esperança,
eu
prometo
filha
que
eu
Пока
есть
надежда,
я
обещаю,
дочь,
что
я
Vou
fazer
de
tudo
pra
casa
o
papa
vai
voltar
eu
vou
Я
буду
делать
все,
буду
дома
только
папа
вернется,
я
буду
Fazer
tudo
a
mama
vai-se
acertar
tu
nem
tens
de
te
Сделать
все,
что
в
груди
будет-хит
или
ты
не
ты,
тебя
Preocupar
não
quero
ouvir-te
mais
chorar
não
não
Беспокоиться,
я
не
хочу
слушать
тебя,
плакать
не
Volta
já
papa,
tou
com
saudades
Обратно
уже
папа,
ту
скучаю
Vou
fazer
de
tudo
pra
casa
o
papa
vai
voltar
eu
vou
Я
буду
делать
все,
буду
дома
только
папа
вернется,
я
буду
Fazer
tudo
a
mama
vai-se
acertar
tu
nem
tens
de
te
Сделать
все,
что
в
груди
будет-хит
или
ты
не
ты,
тебя
Preocupar
não
quero
ouvir-te
mais
chorar
não
não
Беспокоиться,
я
не
хочу
слушать
тебя,
плакать
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
O Cupido
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.