Lyrics and translation Anselmo Ralph - Tem Cuidado
A
noite
ainda
é
miúda
Ночь
еще
девочка
Perfumado
e
com
estilo
pronto
pra
sair
Ароматный
и
стиль,
готова
ты
выйти
Minha
pequena
quer
ir
também
Моя
маленькая
хотите
идти
также
Mas
disse-lhe
logo,
que
não
vale
a
pena
ir
Но
я
сказал
сразу,
что
не
стоит
идти
É
um
jantar
de
amigos
Ужин
с
друзьями
Mulheres
não
vão
Женщины
не
будут
Vão
rolar
alguns
copos
Будут
выброшены
некоторые
чашки
E
papos
de
Adão
И
разговоры
Адама
Com
uma
voz
de
mimo
ela
diz-me
ok,
eu
fico
С
голосом
mimo
она
говорит
мне:
"ок",
я
получаю
Mas
ao
passar
da
porta
ela
gritou
tem
juízo
Но
при
переходе
от
двери
крикнула
она
имеет
ум
Pois
tou
lá
Потому
что
там
tou
Vejo
que
alguém
já
quebrou
a
regras
Я
вижу,
что
кто-то
уже
нарушил
правила
E
trouxe
amiguinhas,
eih
И
привел
подруг,
eih
Pois
tou
lá...
São
amigas
do
Ouby
Потому
что
ту
есть...
Являются
экологически
Ouby
Esse
gajo
é
sempre
o
mesmo
Этот
чувак
всегда
же
Fogo,
fogo
ou
oou
Огонь,
огонь
или
oou
Já
vejo
uma
a
olhar
pra
mim
Уже
вижу,
глядя
на
меня
Dou
um
sorriso
e
ela
já
está
a
encostar
em
mim
Я
даю
улыбку,
и
она
уже
опереться
на
меня
Naquele
momento
algo
estranho
acontece
В
тот
момент
что-то
странное
происходит
Oiço
a
voz
da
minha
baby
na
cabeça
a
dizer:
Слышу
голос
моего
ухода
в
голову
сказать:
Tem
cuidado
ouh
Будьте
осторожны,
ouh
Cuidado
com
o
meu
coração
Будьте
осторожны
с
моим
сердцем
Tem
cuidado
ouh
Будьте
осторожны,
ouh
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão
Я
оставляет
его
в
руке
твоей
Tem
cuidado
ouh
Будьте
осторожны,
ouh
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo,
magoá-lo
Не
делай
ничего,
что
может
тебя
обидеть,
оскорбить
его
Abano
a
cabeça
Абано
голову
E
digo
pra
mim
mesmo
que
ela
não
vai
saber
И
я
говорю
себе
самому,
что
она
не
будет
знать
A
noite
que
aqueça
Вечер,
теплый
Eu
já
estou
mesmo
pronto,
não
dá
pra
arrefecer
Я
уже
даже
готов,
не
dá
pra
охлаждения
Eu
não
queria,
mas
essa
moça
veio
Я
не
хотел,
но
эта
девушка
пришла
Quando
dei
por
ela,
já
estava
a
meio
Когда
я,
она,
он
был
уже
на
середине
Ela
veio
com
duas
taças
Она
пришла
с
двумя
чаш
E
eu
perdi-me
nas
suas
graças
И
я
потерял
себя
в
их
помощи
Quando
dei
por
conta
nós
Когда
я
за
счет
нас
Já
estávamos
na
varanda
a
sós
Мы
уже
были
на
веранде
вдвоем
A
intimidade
já
está
a
crescer
Близость
уже
растет
Eu
sei
bem
o
que
vai
acontecer
Я
хорошо
знаю,
что
произойдет
De
repente...
Xiu,
silêncio!
Вдруг...
Xiu,
тишина!
Aí
vem
a
parte
do
beijo
А
вот
часть
поцелуй
Mas
eu
oiço
outra
vez
Но
я
слышу,
как
в
другой
раз
Dentro
da
minha
cabeça
a
voz
da
baby
a
dizer
Внутри
моей
головы
голос,
детка,
сказать,
Cuidado
ouh
Будьте
осторожны
ouh
Cuidado
com
o
meu
coração
Будьте
осторожны
с
моим
сердцем
Tem
cuidado
ouh
Будьте
осторожны,
ouh
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão
Я
оставляет
его
в
руке
твоей
Tem
cuidado
ouh
Будьте
осторожны,
ouh
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo,
magoá-lo
Не
делай
ничего,
что
может
тебя
обидеть,
оскорбить
его
E
aí
eu
digo
não
И
здесь
я
говорю
не
Ela
diz
não
o
que?
Она
говорит
не
то,
что?
Dou
um
passo
pra
trás,
ela
pergunta
tens
o
que?
Даю
один
шаг
ты
назад,
она
спрашивает,
ты
что?
De
seguida
lhe
digo
não
é
nada
contigo
Затем
вам
говорю,
ничего
с
тобою
Frustrada
ela
diz-me
moço
tu
és
esquisito
oh
Расстроенная,
она
говорит
мне,
отрок,
ты
слоеное,
oh
É
que
eu
tenho
uma
voz
que
não
larga
minha
cabeça,
não
В
том,
что
у
меня
есть
голос,
который
не
широкая
моей
голове,
не
É
que
eu
tenho
uma
voz
bem
dentro
da
minha
cabeça
В
том,
что
у
меня
есть
голос
в
моей
голове
Tem
cuidado,
cuidado
com
o
meu
coração
Будьте
осторожны,
будьте
осторожны
с
моим
сердцем
Tem
cuidado
ouh
Будьте
осторожны,
ouh
Será
que
tu
não
estás
a
ouvir
Будет,
что
ты
не
стоишь
слушать
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão,
tem
cuidado
ouh
Я
больше
его
в
твоей
руке,
будьте
осторожны,
ouh
A
minha
baby
a
dizer
Моя
детка
сказать
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo
Не
делай
ничего,
что
может
тебя
обидеть
A
minha
baby
a
dizer
Моя
детка
сказать
Tem
cuidado
oooh
ou
ooo
Будьте
осторожны,
oooh
или
ооо
Tem
cuidado
ieeei
Будьте
осторожны
ieeei
Será
que
tu
não
estás
a
ouvir
Будет,
что
ты
не
стоишь
слушать
A
minha
baby
a
dizer
Моя
детка
сказать
Tem
cuidado
Будьте
осторожны
Se
é
melhor
nós
ficarmos
por
aqui
Лучше
мы
станем
здесь
Vai
ser
melhor
nós
ficarmos
por
aqui
Будет
лучше,
мы
станем
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Filemon Junior, Marcos Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.